ويكيبيديا

    "يحوم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • herum
        
    • schwebt
        
    • kreist
        
    • rotiert
        
    • schwebte
        
    • Leiden Christi
        
    Das bezweifle ich, denn er lief herum und sprach mit ihrem Geist. Open Subtitles أشكّ في هذا، منذ أن بدء يحوم وهو يتمتم مع شبحها.
    Granpda geht herum und macht seine Geschäfte in der Öffent- lichkeit, denn Grandpa ist nicht dubios. Open Subtitles أنت تعلم أن جدكَ يحوم في الجوار ويقوم بأعماله في العلن.. لأن جدكَ ليسَ مشبوهاً.
    Dein Geist ist eine fliegende Kornnatter, ...die durch sämtliche Möglichkeiten schwebt. Open Subtitles عقلك عباره عن ثعبان الحقلِ الطائر.. يحوم خلال كل الإحتمالآت.
    Letzte Nacht, ich guck aus meinem Fenster, und da schwebt er vor sich hin, streichelt seine eklige kleine Locke und macht es sich selbst. Open Subtitles الليلة الماضية نظرت من خارج نافذة غرفة نومي و جدته يحوم هناك فقط يداعب خصلة شعرة الصغيرة المقرفة و يمارس العادة السرية
    Weil er über Ihrem Schreibtisch kreist wie eine verfluchte U-2. Open Subtitles -أنا أعلم . لأنّه يحوم حول مكتبكِ كالطّائرة الحربيّة.
    Dad rotiert offenbar im Grab, weil ich die bösen Pfade der Gelbhäute studiere. Open Subtitles على مايبدوا، بأن أبي يحوم في قبره لأنني أدرسّ أساليب الشرّ من الرجل الأصفر
    Das Wasser war tot. Ein Geschmack von Asche schwebte in der Luft. Open Subtitles كانت المياه راكدة طعم الرماد يحوم في الهواء
    Jetzt sitz hier nicht rum wie das Leiden Christi zu Pferd. Die Welt stürzt nicht zusammen. Open Subtitles لا تجلسي عندك و كأن الموت يحوم
    Und während des ganzen letzten Trainingsjahrs schwamm dieser Spruch von Teddy Roosevelt in meinem Gehirn herum, es besagt: TED وطوال هذا العام الماضي الذي قضيته في التدريب، كان لدي اقتباس من تيدي روزفلت لأسترجعه، وهو يحوم في ذهني،
    Aber ein Freund irrte vier Stunden hier herum, auf der Suche nach diesem Restaurant. TED لكن صديقا لي أمضى أربع ساعات يحوم هنا باحثا عن هذا المطعم.
    Nonny de la Peña: Der Mann rechts, er geht um den Menschen herum. TED نوني دو لا بينا: اذاً الرجل على اليمين، بالنسبة له، فهو يحوم حول الجسد.
    Wenn sich die Rotoren mit der gleichen Geschwindigkeit drehen, schwebt der Roboter. TED اذا أدرت تلك الدوارات بنفس السرعة ، يحوم الروبوت.
    Die Gefahr weiterer Opfer schwebt über jedermanns Kopf, und die friedliche Weihnachtszeit ist zum Albtraum geworden. Open Subtitles ان تهديد عدد اكبر من الجثث الجديدة في المطار يحوم حول رأس الجميع
    Diese Haft, die über mir schwebt, macht mir angst. Open Subtitles و بشبح السجن الذي يحوم حول رأسي ماكس أنا خائفة
    Er kreist ständig um das Lager. Open Subtitles يحوم حول المعسكر
    - Er kreist ständig um das Lager. Open Subtitles يحوم حول المعسكر
    Dein Vater rotiert im Grab, sage ich nur. Open Subtitles إن والدك يحوم في قبره، أأكد لكِ هذا
    Sie hat Schmorbraten mit Ketchup gemacht und mein Vater schwebte hinter ihr und schaute zu, wie er es bei meiner Mutter getan hat. Open Subtitles كانت تطبخ لحماً مشوياً مع الكاتشاب وبدأ والدي يحوم خلفها مشاهداً لها كما كان يفعل هذا مع امي
    Sahen Sie, dass ein Objekt über der Lichtung schwebte? Open Subtitles هل رايت كأن يحوم حول المقاصة؟
    Jetzt sitz hier nicht rum wie das Leiden Christi zu Pferd. Open Subtitles لا تجلسي عندك و كأن الموت يحوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد