Das bezweifle ich, denn er lief herum und sprach mit ihrem Geist. | Open Subtitles | أشكّ في هذا، منذ أن بدء يحوم وهو يتمتم مع شبحها. |
Granpda geht herum und macht seine Geschäfte in der Öffent- lichkeit, denn Grandpa ist nicht dubios. | Open Subtitles | أنت تعلم أن جدكَ يحوم في الجوار ويقوم بأعماله في العلن.. لأن جدكَ ليسَ مشبوهاً. |
Dein Geist ist eine fliegende Kornnatter, ...die durch sämtliche Möglichkeiten schwebt. | Open Subtitles | عقلك عباره عن ثعبان الحقلِ الطائر.. يحوم خلال كل الإحتمالآت. |
Letzte Nacht, ich guck aus meinem Fenster, und da schwebt er vor sich hin, streichelt seine eklige kleine Locke und macht es sich selbst. | Open Subtitles | الليلة الماضية نظرت من خارج نافذة غرفة نومي و جدته يحوم هناك فقط يداعب خصلة شعرة الصغيرة المقرفة و يمارس العادة السرية |
Weil er über Ihrem Schreibtisch kreist wie eine verfluchte U-2. | Open Subtitles | -أنا أعلم . لأنّه يحوم حول مكتبكِ كالطّائرة الحربيّة. |
Dad rotiert offenbar im Grab, weil ich die bösen Pfade der Gelbhäute studiere. | Open Subtitles | على مايبدوا، بأن أبي يحوم في قبره لأنني أدرسّ أساليب الشرّ من الرجل الأصفر |
Das Wasser war tot. Ein Geschmack von Asche schwebte in der Luft. | Open Subtitles | كانت المياه راكدة طعم الرماد يحوم في الهواء |
Jetzt sitz hier nicht rum wie das Leiden Christi zu Pferd. Die Welt stürzt nicht zusammen. | Open Subtitles | لا تجلسي عندك و كأن الموت يحوم |
Und während des ganzen letzten Trainingsjahrs schwamm dieser Spruch von Teddy Roosevelt in meinem Gehirn herum, es besagt: | TED | وطوال هذا العام الماضي الذي قضيته في التدريب، كان لدي اقتباس من تيدي روزفلت لأسترجعه، وهو يحوم في ذهني، |
Aber ein Freund irrte vier Stunden hier herum, auf der Suche nach diesem Restaurant. | TED | لكن صديقا لي أمضى أربع ساعات يحوم هنا باحثا عن هذا المطعم. |
Nonny de la Peña: Der Mann rechts, er geht um den Menschen herum. | TED | نوني دو لا بينا: اذاً الرجل على اليمين، بالنسبة له، فهو يحوم حول الجسد. |
Wenn sich die Rotoren mit der gleichen Geschwindigkeit drehen, schwebt der Roboter. | TED | اذا أدرت تلك الدوارات بنفس السرعة ، يحوم الروبوت. |
Die Gefahr weiterer Opfer schwebt über jedermanns Kopf, und die friedliche Weihnachtszeit ist zum Albtraum geworden. | Open Subtitles | ان تهديد عدد اكبر من الجثث الجديدة في المطار يحوم حول رأس الجميع |
Diese Haft, die über mir schwebt, macht mir angst. | Open Subtitles | و بشبح السجن الذي يحوم حول رأسي ماكس أنا خائفة |
Er kreist ständig um das Lager. | Open Subtitles | يحوم حول المعسكر |
- Er kreist ständig um das Lager. | Open Subtitles | يحوم حول المعسكر |
Dein Vater rotiert im Grab, sage ich nur. | Open Subtitles | إن والدك يحوم في قبره، أأكد لكِ هذا |
Sie hat Schmorbraten mit Ketchup gemacht und mein Vater schwebte hinter ihr und schaute zu, wie er es bei meiner Mutter getan hat. | Open Subtitles | كانت تطبخ لحماً مشوياً مع الكاتشاب وبدأ والدي يحوم خلفها مشاهداً لها كما كان يفعل هذا مع امي |
Sahen Sie, dass ein Objekt über der Lichtung schwebte? | Open Subtitles | هل رايت كأن يحوم حول المقاصة؟ |
Jetzt sitz hier nicht rum wie das Leiden Christi zu Pferd. | Open Subtitles | لا تجلسي عندك و كأن الموت يحوم |