Aber die Kassette gehört keinem Ihrer Kunden, sie gehört Ihnen. | Open Subtitles | لكن هذا الصندوق لا يخص أحد عملائك بل يخصك أنتِ |
Du tust, als ginge es um mich, dabei geht es hier um dich. | Open Subtitles | أنت تقول هذا وكأن الأمر يخصني ولكنه يخصك أنت |
für dich ist keiner dabei. | Open Subtitles | لا داعى لرؤيتها ، ليس بها ما يخصك |
gehört dir von Omis Geld nicht auch was? | Open Subtitles | بعيداً عن العرفان بالجميل مقابل كرمنا. إن جزء من مال مـامي يخصك أليس كذلك ؟ |
Ähm, vor langer Zeit habe ich mit Wolowitz einen Pakt geschlossen, der mit dir zu tun hat. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد عقدت عهدا مع وولويتز يخصك نوعا ما |
Oh, übrigens, wenn das hier alles vorbei ist, erwarten Sie nicht,... dass ich mir ein Souvenir von Ihnen in mein Büro stelle. | Open Subtitles | بالمناسبة حين ينتهى كل هذا لا تتوقعي أن أضع أي شىء يخصك في مكتبي إنه مبتذل للغايه |
Nimm zurück, was dir gehört! | Open Subtitles | لتزيل اللعنة التي أظلمت هذا الوادي إستردّ ما يخصك |
Nun, ich weiß das zu schätzen, aber ich denke nicht, dass das deine Sache ist. | Open Subtitles | حسنا ، انا اقدر ذلك ولكنى حقا لا اعتقد ان اى من هذا يخصك |
Ich habe die Verflüssigung entfernt und auf etwas gestoßen, das Ihnen gehört. | Open Subtitles | لقد كنت أزيل التمييع عندما صادفت شيئا يخصك |
Es geht Sie zwar nichts an, aber ich war einmal verheiratet. | Open Subtitles | برغم أن الأمر لا يخصك أبداً لكنني كنت متزوجة يوماً |
Mir ist klar, dass man nur schwer etwas nachvollzieht, was einen nicht selbst betrifft. | Open Subtitles | أدرك أنه من الصعب أن تهتم بأمر لا يخصك من بعيد او قريب |
Vergeben Sie mir, meine Hände sind kalt, doch mein Herz gehört Ihnen. | Open Subtitles | اغفري ليّ ، يداي باردة لكن قلبي يخصك |
Wir erhielten Ihren Anruf. Und ich glaube das gehört Ihnen? | Open Subtitles | لقد وصلتنا مكالمتك وأعتقد أن هذا يخصك |
Bevor Sie gehen, die gehört Ihnen. | Open Subtitles | -قبل أن تذهب ، هذا يخصك -أوه ، نعم |
Immer geht es um dich und deins. | Open Subtitles | دائماً مايتعلق الموضوع بِك وبما يخصك. |
Gute Frage. Wo es doch hier um dich geht. | Open Subtitles | سؤال جيد بما ان هذا الأمر يخصك |
Das ist für dich von Interesse. | Open Subtitles | هذا هو الذي يخصك |
Ich wurde verhaftet, als ich für dich Geld fuhr. | Open Subtitles | اعتقلوني وأنا احمل ما يخصك |
Dieses Geld, soweit es uns beide betrifft, gehört dir. | Open Subtitles | هذا المال كنا قلقين، بانه كان يخصك. |
Und der Schimmel gehört dir nicht. | Open Subtitles | أما بالنسبة للحصان الرمادي فهو لا يخصك. |
Hey, das hat nichts mit dir zu tun, nur mit mir. | Open Subtitles | الامر لا يخصك انت بل الامر معي انا |
Sobald ich etwas von Ihnen habe, teile ich es mit Ihnen mit. | Open Subtitles | بمجرد أن أعرف أى شىء يخصك... فسوف أشاركه معك. |
Du sagst also, das ich etwas das dir gehört, genommen habe und du bist sauer? | Open Subtitles | تقصد أنني أخذت شيء يخصك و أنت غاضب؟ |
Hör mal, was zwischen dir und ihm läuft, ist deine Sache, aber ich will ihn nicht in meiner Bar. | Open Subtitles | مهما حدث بينكِ وبينه .. فإنه يخصك ولكنني لا أريده في حانتي |
Ich habe in 15 Minuten eine Massage. Wir haben etwas gefunden, das Ihnen gehört. | Open Subtitles | ــ لدي جلسة تدليك بعد 15 دقيقه ــ وجدنا شيئاً يخصك |
Das alles geht dich im Grunde nichts an. | Open Subtitles | كل ذلك صحيح ولكن لا داعي لذكره هذا لا يخصك. |
Ein privater Gedanke, hat nichts mit dir oder den Angelegenheiten des Hofes zu tun. | Open Subtitles | شيئ خاص لا شيئ يخصك أو يخص شؤون البلاط الملكي |
Er sagte, es gehe um die nationale Sicherheit, und das es dich betrifft. | Open Subtitles | قال أن الأمر بشأن الأمن القومي وأن الأمر يخصك |