Die lassen uns nicht raus. | Open Subtitles | - أجل ، أجل ، أجل نعم ، أعلم بذلك لم يدعونا نخرج إطلاقاً |
Sie lassen uns durch. | Open Subtitles | إنهم يدعونا نمر. |
Ich weiß nur, dass sie gefährlich ist, und jeder, der Informationen über sie hat, ruft besser schleunigst bei uns an. | Open Subtitles | حَسناً،أنهم يقولون أنها خطرة، و أيّ شخص يملك أيّ معلومات عنها من الأفضل أن يدعونا حالاً. |
Irgendetwas ruft uns, bringt uns dazu, unsere Herkunft zu erforschen, unseren Platz in der Welt zu verstehen. | Open Subtitles | وهو يدعونا ويدفعنا لإكتشاف أصولنا ومعرفة وضعنا بالكون |
Wiederholung lädt uns ein, am Musikstück mitzuwirken anstatt nur passiv zuzuhören. | TED | التكرار يدعونا الى الموسيقى كمشاركة تخيلية عوض الاستماع السلبي. |
Ich glaube, er nennt uns alle Kinder. | Open Subtitles | أعتقد أنّه يدعونا جميعنا بالأطفال. |
Findest du es nicht komisch, dass sie uns die Rituale sehen lassen? | Open Subtitles | لا تعتقد أن ذلك غريب أن يدعونا نرى طقوسهم المقدسة؟ |
- Freddies? Das Bundesforstamt. So nennen uns die Öko-Terroristen. | Open Subtitles | جهاز خدمة الغابات إنه الإسم الذى يدعونا به إرهابيو البيئة |
Er nannte uns "kleine Vögel". Er hat uns Süßes geschenkt. | Open Subtitles | . كان يدعونا بعصافيره الصغيرة . كان يُعطينا الحلوى |
Es gibt Grund anzunehmen dass Bürger X eine sehr schwache Potenz hat. | Open Subtitles | هناك سبب يدعونا للتفكير بأن المواطن المجهول ضعيف في قدرته الجنسية |
Die lassen uns da sicher nicht rein. | Open Subtitles | لن يدعونا أنا و شون |
Wir rufen, ja, gerade die High-School an, sie lassen uns in der letzten Reihe stehen. | Open Subtitles | نعم .. لا .. لن يدعونا |
Die lassen uns nicht mal in die Nähe des Tatorts. | Open Subtitles | لن يدعونا نقترب من البنك |
Sie lassen uns hier nie raus, auch nicht durch deinen Todesblick. | Open Subtitles | هم لن يدعونا نخرج من هنا أبداً حتى لو مع (تحديق الموت) خاصتك |
Das Asado ruft und vereint uns. | Open Subtitles | \u200fحفل الشواء يدعونا ويجمعنا سوياً. |
Das Schicksal ruft. | Open Subtitles | مصير يدعونا. |
Das Schicksal ruft. | Open Subtitles | مصير يدعونا! |
Er lädt uns in einen Wald ein, 120 km von hier entfernt. | Open Subtitles | أتعلمين, إنّه يدعونا إلى تلك الغابة المُذهلة, إنّها تبعد قرابة 120 كيلومتر. |
Die Polin von gegenüber lädt uns jedes Jahr zu einer Fischsuppe ein. | Open Subtitles | كل عام, يدعونا جارنا البولندي لتناول طبق السمك الخاص به. |
Ich meine, er nennt uns Esel. | Open Subtitles | أعني ، انه يدعونا الحمير |
-Er nennt uns Mörder. | Open Subtitles | انه يدعونا بالقتله |
Dann können sie entscheiden, wie weit sie uns gehen lassen wollen. | Open Subtitles | وبعدها يقرروا كم يريدون بأن يدعونا نبتعد |
Unsere Freunde aus dieser Welt nennen uns Außerirdische. | Open Subtitles | أصدقائنا من هذا العالم يدعونا فضائيون |
Ich erinnere mich, dass uns mal ein Frau anschrie, sie nannte uns Tiere, als wir ihren Sohn von ihrer Hütte weg schleppten. | Open Subtitles | أتذكر مرة واحدة في صراخ امرأة في الولايات المتحدة و يدعونا الحيوانات ونحن ننجر ابنها من كوخهم. |
Das ist der Grund, warum wir die Auffassung von Insekten ändern. | TED | هذا هو السبب الذي يدعونا إلى تغيير النظرة للحشرات. |