Allah erlaubt mir nicht den Abfall aus den Händen dieses Mannes anzunehmen. | Open Subtitles | لا يسمحُ ليَ الله أن آخذَ الفَضلات من يديّ رجلٍ كهذا |
Früher, da hätte ich diese ganze Angelegenheit allein, mit auf dem Rücken verbundenen Händen erledigt, | Open Subtitles | بالماضي كان باستطاعتي تولّي أمر هذا الشرير و كِلا يديّ مقيدتان خلف ظهري لكن |
Hier unser Ritual: Ich habe immer kalte Hände und er ist so warm. Also steckte ich meine eisigen Hände in sein Hemd | TED | اعتدنا أن نفعل شيء... لأني يدي دائمًا ما كانت باردة ويداه دافئة، حيث كنت أحرّك يديّ الباردة وأضعها تحت قميصه... |
Verzeihen Sie meine Hände, aber so ist das nun mal. | TED | أعتذر بخصوص يديّ ولكن هذه هي الحالة التي هي عليها. |
Ich mache Fehler. Kerle sterben durch meine Hand. gute Kerle, | Open Subtitles | أنا أخطئ، ويموت رجالٌ بين يديّ رجالٌ طيّبون |
"Du musst dich festhalten" "Nimm meine Hand. Ich bin hier Du musst dich festhalten" | Open Subtitles | يجب أن تتماسك، خذ يديّ ^، ^ فأنا أقف هنا تماماً، يجب أن تتماسك |
Ich halte Edelsteine im Wert von 20 Millionen in meiner Hand. | Open Subtitles | إنّي أحملُ في يديّ أحجارًا زرقاء تُقدّرُ بعشرين مليون دولار. |
Ich schwamm so schnell ich konnte während der ersten 100 Meter, und dann merkte ich sehr, sehr schnell, dass ich ein riesen Problem mit meinen Händen hatte. | TED | سبحت بأسرع ما أستطيع لأول مائة متر ثم أدركت بسرعة جداً أن لديّ مشكلة كبيرة في يديّ |
Eigentlich, wollte ich etwas schaffen nach meinem eigenen Geschmack, mit meinen eigenen Händen. | Open Subtitles | بالمجمل أردت إعادة صياغة الحديقة تبعا لذوقي الخاصّ بالاعتماد على يديّ |
Narben auf meinen Händen, meinen Füßen,... zwei Anfälle von Endokarditis. | Open Subtitles | الندب تظهر في يديّ وقدميّ وأنا أعاني من التهاب الشفاف |
Ladies und Gentlemen, ich habe nichts in meinen Händen, nichts in meinen Ärmeln. | Open Subtitles | ليس لديّ شيء في يديّ ولا شيء لديّ في كمّي لديّ شيء في بنطالي |
Um sicherzustellen, dass das Geheimnis sicher ist und die ultimative Macht in den Händen der Götter bleibt. | Open Subtitles | للتأكد من أن السر سيبقى بأمان بعيداً والقوّة المطلقة ستترك بين يديّ الآلهة |
Meine bandagierten Hände juckten so, dass ich nicht schlafen konnte. | Open Subtitles | كانت يديّ كلها مضمّدة وكنت أحكها ولم أتمكن من النوم |
Du wolltest also für meine kaputten Hände beten. | Open Subtitles | كما تذكر، أنت كنت ستصلّي من أجل يديّ الداميتين |
Du guckst immer noch auf meine Hände. Noch mal. | Open Subtitles | ما زلت تنظر إلى يديّ هيا، لنجرّب مجدّداً |
Ich werde panisch, hebe beide Hände und böse Dinge erstarren. | Open Subtitles | أضطرب, وأرفع يديّ معاً, وتتجمد الأشياء السيئة |
Du musst dich festhalten Nimm meine Hand. Ich bin hier Du musst dich festhalten | Open Subtitles | يجب أن تتماسك، خذ يديّ ^، ^ فأنا أقف هنا تماماً، يجب أن تتماسك |
Jetzt werde ich diesen Magnetimpuls auf mein Gehirn anwenden, und zwar in dem Bereich, der meine Hand steuert. | TED | الآن جدًّا أنا سأستعمل نفس ذلك النّبض في مخّي، إلى جزء من مخّي الّذي يتحكّم في يديّ . |
Stell dir meine Hand auf deiner Haut vor. | Open Subtitles | تخيل بأنك تستطيع احساس يديّ على خدك |
Ja, dieser Packen Geld in meiner Hand sagt etwas anderes. Warte kurz. | Open Subtitles | أجل , حسناً , حزمة المال هذهِ بين يديّ تشير إلى عكس ذك ، تمهل. |
Und ich stehe direkt dahinter. Wieso ist dann der von ihm unterzeichnete Vertrag in meiner Hand? | Open Subtitles | إذاً، لماذا العقد الذي قام بتوقيعه بين يديّ ؟ |
Ich denke, es lag daran, dass meine Finger ständig mit Butter bedeckt waren. | Open Subtitles | أعتقـد أن السبب كـان يديّ كـانتـا مغطيتـان بالزبدة دائمـا |