Denken Sie an die Männer, die sie tragen. | Open Subtitles | ضعوا أنفسكم مكان الرجال الذي يرتدونها و إنظروا لنفس الحالة |
Ich sehe keine Ponchos, was entweder bedeutet, die anderen Kinder tragen keine... oder diejenigen, die es tun, sind von der Bildfläche verschwunden. | Open Subtitles | لا أرى أحداً يرتدي أي عبائات, ممّا يعني .. إمّا أن الأطفال لا يرتدونها |
Diese Flicken die sie auf ihren Jacken tragen? | Open Subtitles | تلكَ الرقع التي كانوا يرتدونها على ستراتهم الواقية؟ |
Nur diejenigen, die viele Sünden begangen haben, tragen sie. | Open Subtitles | أؤلئك اللذين أذنبوا كثيرا هم فقط من يرتدونها. |
Ich weiß, dass sie die aus gesundheitlichen Gründen tragen, aber man gewöhnt sich trotzdem nur schwer daran. | Open Subtitles | تعلمين .. بأني أعلم بأنهم يرتدونها لأغراض صحية |
- Hast du die Shorts gesehen, die sie tragen? | Open Subtitles | هل رأيت السراويل القصيرة التي يرتدونها هؤلاء الشبان ؟ |
"Die ekelhaften Mäntel aus skalpiertem Haar, die sie während der Schlacht tragen," | Open Subtitles | "إن العباءات المقيتة المنسوجة من فروات الرأس التي يرتدونها" |
(Lachen) Aber wir berichteten jede Nacht der "Einsatzzentrale" -- sie tragen verschiedene Masken. | TED | (ضحك) ولكن كل ليلة نقوم بتقرير إلى "وحدة مراقبة المهمة" -- مختلف الأقنعة التي يرتدونها. |
Sie tragen es alle. | Open Subtitles | . إنهم جميعاً يرتدونها |
-Nur Kinder tragen Helme. | Open Subtitles | فقط الأطفال يرتدونها |
Die Silents haben menschliche Unterstützer, die alle das hier tragen? | Open Subtitles | لـ(السايلنتز) تابعون بشريون يرتدونها جميعا |