Falls sie ohne Schäden sind, gehen sie ins Lebensmittelgeschäft. | TED | إذا لم يكون بها ضرر، فإنهم يرسلونها إلى البقالة. |
Stellen sie sich vor, Ihre Familie und Freunde würden hören, dass sie ausgestopfte Eisbären sammeln, und sie würden die Ihnen schicken. | TED | تخيل أن أصدقائك وعائلتك قد سمعوا بأنك تجمع، لنقل، الدببة القطبية المحشوة، وهم يرسلونها لك. |
sie schicken sie in einen Südstaat, wo der Gouverneur ein Gauner ist. | Open Subtitles | سمعت أنهم يرسلونها لأحد الولايات الجنوبية التي يترأسها حكومة فاسدة |
Annie... Annie hätte nicht gedacht, dass sie so schnell geliefert wird. | Open Subtitles | آني لم تكن تعرف أنهم سوف يرسلونها مبكراٌ |
Die schicken sie wahrscheinlich ins spanische Ghetto. | Open Subtitles | من الارجح انهم يرسلونها إلى حي هارم النسخة الاسبانية |
sie schickten Hitler ganze Alben voller Raubkunst. | Open Subtitles | ثم يرسلونها لهتلر ، ألبومات مليئة بصور للفنون المسروقة |
Die werden mir gehören, wenn sie ins Irrenhaus kommt. | Open Subtitles | بمجرد أن يرسلونها إلى المصحة العقلية كل هذا سيكون ملكي |
Ich weiß nicht, was sie hat. | Open Subtitles | سوف يرسلونها للمنزل لا أعلم ما بها؟ |
Seit dem ersten Moment in dem die Welt erschaffen wurde, gab Gott der Sonne den Mond und den anderen Planeten verschiedene energetische Kraefte, die sie zur Erde entsandten, | Open Subtitles | في بداية البدء، عندما خُلِقَ هذا العالم أعطى الله إلى الشمس، والقمر و إلى الكواكب الأخرى قوة معينة يرسلونها بدورهم إلى الأرض |
sie sollten sie eigentlich an Agenten senden. | Open Subtitles | المفترض أن يرسلونها لوكلاء أعمال. |
Wenn der Koffer da ist, liefern sie ihn. | Open Subtitles | حين استلام الحقيبة سوف يرسلونها لنا |
Wir pflanzen sie hier in Texas an, und die holen sie aus Florida. | Open Subtitles | نزرعها هنا في (تكساس) و يرسلونها لنا من (فلوريدا) |
sie sind hübsch. | Open Subtitles | هل يرسلونها دوماً ؟ |
Wenn bis Montag keine Besserung eingetreten ist, bringen sie sie nach Creedmoor und ketten sie für den Rest ihres Lebens an ein Bett. | Open Subtitles | ولم الليلة ؟ لأنه إن لم تحرز بعض التقدم إلى يوم الاثنين سوف يرسلونها على متن سفينة إلى "كريدمور" وتقيد بسرير طيلة عمرهـــا |
Manchmal verschicken sie es als Geschenk. | Open Subtitles | وأحياناً يرسلونها كهدايا |
Lassen sie jeden, der für sie arbeitet, ihn überall hin weiterleiten. | Open Subtitles | وإجعل الجميع يرسلونها للآخرين |
Ich schicke sie auf Ihr Zimmer. | Open Subtitles | سأجعلهم يرسلونها إلى غرفتك |
Ich habe sie bereits in die Lobby geschickt. | Open Subtitles | سأجعلهم يرسلونها لك في الردهة |
Hat Carmela sie gekriegt? | Open Subtitles | هل جعلتهم يرسلونها إلى (كارميلا)؟ |
sie kamen als ziemlich gewöhnlicher Clip, aber während die Geschichte sich aufbaute, kontrolliert man als Leser normalerweise wie schnell man einen Text liest, aber in diesem Fall tat das der "New Yorker". sie sendeten Bit für Bit, daher wartete man mit Spannung auf die nächste Zeile. | TED | لأنها تأتي على شكل مقطع روتيني لكن على حسب بناية القصة العادة, كقارئ, ستتحكم بسرعة التحرك خلال النص لكن في هذه الحالة, (ذا نيويوركر) تفعل ذلك هم يرسلونها لك واحدة بواحدة بواحدة وأنت لديك هذا التشويق الذي يجعلك تنتظر السطر التالي |