Und er erzählt wundervolle Geschichten, wie er stundenlang mit seinen Freunden die schönen Felsenhügel erkundete, die seine Heimat prägen. | TED | يروي حكايات عجيبة حول اللعب لساعات مع أصدقائه وتسلق الصخور الجميلة صعودًا ونزولاً والمنتشرة حول منزله في الريف. |
Lebhafte, symbolische Kunstwerke werden von unseren Einsatzkräften erschaffen und jedes Kunstwerk erzählt seine eigene Geschichte. | TED | أعمال فنية رمزية ومشرقة صُنعت من قبل العسكريين رجال ونساء، وكل عمل فني يروي قصة. |
Kunst ist mir also persönlich sehr wichtig und nicht nur, weil sie schön, inspirierend und aufregend ist, sondern weil sie eindringliche Geschichten erzählt. | TED | حسناً الفن مهم لي بشكل شخصي، وليس فقط لكونه جميلًا ومُلهمًا وفاتنًا، ولكن لأن الفن يروي قصصًا قوية. |
Ich bat ihn, zu erzählen, wie er um unsere Mom angehalten hat. | Open Subtitles | عندما طلبت منه أن يروي لي كيف تقدم لطلب يد أمي |
So hatte ich die Idee zu dieser Methode, nach der ich den Patienten einlud mir für die gesamte Dauer der ersten Visite seine Geschichte zu erzählen. | TED | وبذلك اتخذت هذا الأسلوب حيث طلبت من المريض أن يروي لي قصة زيارته الأولى كاملة وحاولت أن لا أقاطعه. |
Will Grange. Er hat erzählt, er hätte sich für das gerächt, was man seiner Frau angetan hat. | Open Subtitles | كان يروي كيف إنتقم لزوجته من هذه الفتاة من الكومانشي التي أمسكت بها |
Irgendwo auf der Welt erzählt jemand anderes gerade eine Geschichte. | Open Subtitles | بمكانٍ ما بهذا العالم، بوقتنا الحالي، ثمّة شخص آخر يروي قصّة |
Ich weiß, morgen wird es hart für dich sein, wenn der Junge seine Seite erzählt, ohne dass du deine erzählen kannst. | Open Subtitles | أعلم أن الغد سيمثّل صعوبةً لك، سماع ذلك الفتى يروي جانبه من الحكاية دون المقدرة على رواية جانبك. |
Vielleicht hat er nur eine Geschichte erzählt, um seine Tat zu rechtfertigen. | Open Subtitles | وربما كان يروي قصة وهمية لتبرير ما فعله. |
Die Wahl, was wert ist, erzählt zu werden, der Schrecken oder das Verlangen? | Open Subtitles | يجب علي الاختيار.. يجب علي الاختيار ..ما الذي يستحق ان يروي |
Meine Partner und ich sind hier, Sie von Ihrer Fracht zu entlasten. Jemand hat Euch Jungs Märchen erzählt. | Open Subtitles | أنا وزملائي نتواجد هنا لنريحك من رحلتك. لابدّ أن شخص ما كان يروي عليكم قصصاً. |
Man erzählt ihm eine Geschichte, eine Lüge, die seine Gefühle anspricht. | Open Subtitles | يروي له أحد العملاء قصة على انفراد، أكذوبة تداعب الجانب العاطفي من شخصيته |
Unsere Geschichte erzählt auch die andere Seite. | TED | لكن تاريخنا يروي قصة أخرى أيضًا. |
Je öfter er es erzählt, desto mehr glaubt er daran. | Open Subtitles | كلما يروي قصته كلما صدق أنها حقيقة |
Unser Maulwurf bei den Russen erzählt das etwas anders. | Open Subtitles | عميلنا لدى الرّوس يروي قصّة مختلفة. |
Die Dinge ändern sich. Jemand erzählt einen Witz und man weiß nicht, wovon eigentlich geredet wird. | Open Subtitles | شخص يروي دعابة ولا تعرف ما يتحدثون عنه. |
Er erzählt keine Geschichten, oder? | Open Subtitles | إنه لا يروي قصصاً الآن، أليس كذلك؟ |
Ständig erzählt er Geschichten über seine Familie. | Open Subtitles | لطالما كان يروي القصص حول عائلته |
Er konnte eine Geschichte über ein Ereignis so erzählen, dass man sich so fühlte, als wäre man in diesem Moment wirklich dabei. | TED | كان يستطيع ان يروي حكاية عن حدث، ولذلك تشعر انك حتما كنت هناك في تلك اللحظة. |
Wenn keiner von uns übrig bleibt, um was davon zu erzählen, wer wird uns dann mit Ruhm bedecken? | Open Subtitles | إذا لم يبقَ أحدنا حياً كي يروي ما جرى هل يمكن أن يغطينا المجد؟ |
Das Bett kann viele Geschichten erzählen. Ja, Kurzgeschichten! | Open Subtitles | أراهن بأن هذا السرير بإمكانه أن يروي بعض القصص. |