Und trotzdem schaffen sie es immer, die Resultate zu bekommen, die sie wollen. | TED | ورغم هذا، فهم ينجحون فى الحصول على النتائج التي يريدونها. |
Denn als Erstes müssen wir verstehen, wodurch Arbeit Menschen Würde gibt, sodass sie das Leben leben können, das sie wollen. | TED | لأن ما نحتاج إلى فعله من البداية هو فهم ما يمكن أن يعطي كرامة في العمل، ليتمكنوا من عيش الحياة التي يريدونها. |
Die sollen doch ihre Aussicht haben, wenn sie sie wollen! | Open Subtitles | فليأخذوا الحجرة المُطلة لو يريدونها لما لا؟ |
MO: Das ist keine Wissenschaft. Diese Instrumente sind selbstverständlich, und die Leute wollen sie. | TED | مورغان أونيل: انها ليست باختراع للذرة. هذه الأدوات هي واضحة والناس يريدونها لهم. |
sie wollen sie, aber sie wollen sie verstecken. | Open Subtitles | بالقدر الذي يريدونها فيه لن يقوموا بضربنا |
- die kaufen, ohne es zu brauchen. - Hol die Polizei. | Open Subtitles | - من يدفعون لأشياء لا يريدونها بدل من حعلهم نتنين |
Kam es im letztes Jahr einmal vor, dass Sie die Daten durchgesehen haben und den Banken nicht das AAA-Rating gaben, das sie wollten? | Open Subtitles | هل يمكنك تحديد موعد في العام الماضي حيث فحصتي الفيديو ولم تعطي البنوك النسبة الثلاثية من الفئة الأولى التي يريدونها ؟ |
Sie können ihn untersuchen, soviel sie wollen. | Open Subtitles | يمكنهم أن يجروا كلّ الأبحاث والتحريات التي يريدونها |
Sie können ihn untersuchen, soviel sie wollen. | Open Subtitles | يمكنهم أن يجروا كلّ الأبحاث والتحريات التي يريدونها |
Mein Eifer gilt nicht der Religion sondern der Religionsfreiheit, die sie wollen, und derentwegen die Kommunisten sie abschlachten. | Open Subtitles | حماسي ليس بشأن الدين إنه بشأن الحرية الدينية هي عندنا، وهم يريدونها والشيوعيون يذبحونهم لذلك |
Leute glauben einer Lüge, weil sie wollen, dass sie wahr ist, oder weil sie Angst haben sie könnte wahr sein. | Open Subtitles | الناس يصدقون الكذبة لأنهم يريدونها أن تكون حقيقية أو لأنهم خائفون من أن تكون حقيقية |
Aber sie wollen es immer schon gestern, weil es live ist, und dann flippen sie aus. | Open Subtitles | لكنهم يريدونها دائما من قبل لأنه بث مباشر لذا هم دائماً مرتعبين |
Wieviele Menschen töten andere so oder so für Sachen, die sie wollen?" | Open Subtitles | كم من الناس يموتون لأجل أناس آخرين من أجل الحصول على أشياء يريدونها |
Männer wollen sie. Frauen wollen sein wie sie. | Open Subtitles | ، الرجال يريدونها و المرأة تريد أن تكون مثلها |
sie wollen sie bei sich haben. | Open Subtitles | هم يريدونها ضمن الطاقم ولكن هي ضمن الطاقم هنا |
sie wollen sie und ich will, dass Frankreich sie beschützt. | Open Subtitles | انهم يريدونها ، وانا أريد حمايتها بفرنسا |
Die Weisen Herren von Yunkai wollen sie. | Open Subtitles | أسياد يونكاي الحكيمون يريدونها |
Die Menschen sollen zu hirnlosen Konsumenten von Dingen gemacht werden, die sie nicht brauchen. | Open Subtitles | يجب أن يجذبوا إليهم مستهلكون طائشون جدا لتلك السلع التي لا يريدونها |
Er wird ihnen ihre Sinne erst dann nehmen, wenn die Hexen sie am dringendsten brauchen. | Open Subtitles | لذا لن تأخذ حواسهم حتى اللحظة التي يريدونها بشدة |
Ich hatte viele Namen, die sie wollten. | Open Subtitles | حينما قبضوا عليّ ، كُنت أعرف كثير ... من الأسماء التي يريدونها |