"يريدونها" - Traduction Arabe en Allemand

    • sie wollen
        
    • wollen sie
        
    • brauchen
        
    • sie wollten
        
    Und trotzdem schaffen sie es immer, die Resultate zu bekommen, die sie wollen. TED ورغم هذا، فهم ينجحون فى الحصول على النتائج التي يريدونها.
    Denn als Erstes müssen wir verstehen, wodurch Arbeit Menschen Würde gibt, sodass sie das Leben leben können, das sie wollen. TED لأن ما نحتاج إلى فعله من البداية هو فهم ما يمكن أن يعطي كرامة في العمل، ليتمكنوا من عيش الحياة التي يريدونها.
    Die sollen doch ihre Aussicht haben, wenn sie sie wollen! Open Subtitles فليأخذوا الحجرة المُطلة لو يريدونها لما لا؟
    MO: Das ist keine Wissenschaft. Diese Instrumente sind selbstverständlich, und die Leute wollen sie. TED مورغان أونيل: انها ليست باختراع للذرة. هذه الأدوات هي واضحة والناس يريدونها لهم.
    sie wollen sie, aber sie wollen sie verstecken. Open Subtitles بالقدر الذي يريدونها فيه لن يقوموا بضربنا
    - die kaufen, ohne es zu brauchen. - Hol die Polizei. Open Subtitles - من يدفعون لأشياء لا يريدونها بدل من حعلهم نتنين
    Kam es im letztes Jahr einmal vor, dass Sie die Daten durchgesehen haben und den Banken nicht das AAA-Rating gaben, das sie wollten? Open Subtitles هل يمكنك تحديد موعد في العام الماضي حيث فحصتي الفيديو ولم تعطي البنوك النسبة الثلاثية من الفئة الأولى التي يريدونها ؟
    Sie können ihn untersuchen, soviel sie wollen. Open Subtitles يمكنهم أن يجروا كلّ الأبحاث والتحريات التي يريدونها
    Sie können ihn untersuchen, soviel sie wollen. Open Subtitles يمكنهم أن يجروا كلّ الأبحاث والتحريات التي يريدونها
    Mein Eifer gilt nicht der Religion sondern der Religionsfreiheit, die sie wollen, und derentwegen die Kommunisten sie abschlachten. Open Subtitles حماسي ليس بشأن الدين إنه بشأن الحرية الدينية هي عندنا، وهم يريدونها والشيوعيون يذبحونهم لذلك
    Leute glauben einer Lüge, weil sie wollen, dass sie wahr ist, oder weil sie Angst haben sie könnte wahr sein. Open Subtitles الناس يصدقون الكذبة لأنهم يريدونها أن تكون حقيقية أو لأنهم خائفون من أن تكون حقيقية
    Aber sie wollen es immer schon gestern, weil es live ist, und dann flippen sie aus. Open Subtitles لكنهم يريدونها دائما من قبل لأنه بث مباشر لذا هم دائماً مرتعبين
    Wieviele Menschen töten andere so oder so für Sachen, die sie wollen?" Open Subtitles كم من الناس يموتون لأجل أناس آخرين من أجل الحصول على أشياء يريدونها
    Männer wollen sie. Frauen wollen sein wie sie. Open Subtitles ، الرجال يريدونها و المرأة تريد أن تكون مثلها
    sie wollen sie bei sich haben. Open Subtitles هم يريدونها ضمن الطاقم ولكن هي ضمن الطاقم هنا
    sie wollen sie und ich will, dass Frankreich sie beschützt. Open Subtitles انهم يريدونها ، وانا أريد حمايتها بفرنسا
    Die Weisen Herren von Yunkai wollen sie. Open Subtitles أسياد يونكاي الحكيمون يريدونها
    Die Menschen sollen zu hirnlosen Konsumenten von Dingen gemacht werden, die sie nicht brauchen. Open Subtitles يجب أن يجذبوا إليهم مستهلكون طائشون جدا لتلك السلع التي لا يريدونها
    Er wird ihnen ihre Sinne erst dann nehmen, wenn die Hexen sie am dringendsten brauchen. Open Subtitles لذا لن تأخذ حواسهم حتى اللحظة التي يريدونها بشدة
    Ich hatte viele Namen, die sie wollten. Open Subtitles حينما قبضوا عليّ ، كُنت أعرف كثير ... من الأسماء التي يريدونها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus