ويكيبيديا

    "يسألني" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • fragt mich
        
    • fragen mich
        
    • mich gefragt
        
    • mich fragen
        
    • Frage
        
    • Er fragt
        
    • hat mich
        
    • mich fragt
        
    • fragte mich
        
    • Fragen stellt
        
    • danach gefragt
        
    • Fragen stellen
        
    • mich jemand
        
    • ich gefragt werde
        
    Ich weiß, es ist gewagt, aber Paul Finch fragt mich vielleicht. Open Subtitles إنه ناتج تفكيرالفتره الطويلة لكن ربما قد يسألني بول فينتش
    Meine Güte! Keiner fragt mich, weil ich nur der Chief bin, aber ich finde... Open Subtitles يا إلهي لا أحد يسألني بما أنني الرئيس هنا
    Heutzutage fragen mich viele Leute wie ich mich dabei gefühlt hätte. TED وهذه الأيام ، يسألني الناس كثيرا، كيف جعلك ذلك تشعر؟
    Bevor du gekommen bist, hat Mr. Orange mich gefragt, ob ich ihn ins Krankenhaus bringen könnte. Open Subtitles قبل أن تدخل هنا سيد اورانج كان يسألني أن آخذه إلى المستشفى
    Ich werde meinen Schwiegervater dieses Wochenende sehen und er wird mich fragen. Open Subtitles سأقابل أبا زوجتي في عطلة نهاية الأسبوع وسوفَ يسألني
    Ich will nur was essen und der fragt mich, ob ich 'n Tripper habe. Open Subtitles هل تصدق هذا الرجل؟ أحاول أن أجد شيئــــاً أكله هو يسألني إذا كنت صفقت
    Und gerade als ich darin versinken will ... öffne ich meine Augen, und dieser verdammte Idiot ... steht da und fragt mich, ob ich okay bin. Open Subtitles وبينما أنا مغمور فيه.. فتحت عيناي، فوجدت احمق يقف هناك.. يسألني إن ما كنت بخير.
    Ernesto fragt mich ständig, wo ihr sein könntet. Open Subtitles ظل "إرنســتو" يسألني بإستمرار عن مكانكما لكنّني لم اكن أعرف أيضاً والذي كان حقيقة
    - Warum fragt mich niemand? Open Subtitles لمَ لمْ يسألني أحد إن كنت فعلتها؟
    Zwei Tage später roch ich im Auto immer noch erbrochene Tacos aus der Lüftungsanlage, und er fragt mich, warum ich die Klimaanlage nicht einschalten möchte. Open Subtitles وبعد يومين، ما زلتُ استخرج الشطائر المُتقيّأة... من السيّارة وهو يسألني لمَ لا أشغّل مُكيّف الهواء.
    Viele Leute fragen mich, wie ich sie gemacht habe. TED يسألني كثير من الأشخاص، كيف قمت بتصميم هذه البرامج؟
    Junge Studenten fragen mich immer, was diese Tiere sagen. Ich habe wirklich keine Ahnung, TED دائما ما يسألني الطلاب الصغار ماذا تقول هذه الحيوانات؟ وفعلا لا توجد لدي أدنى فكره
    Menschen fragen mich, ob ich mich ängstige oder angewidert bin an einer Kultur teilzuhaben, wo die körperliche Erscheinungsform von Tod uns an jeder Ecke begrüßt. TED يسألني الناس إذا أنا خائفة أو مشمئزة من خلال المشاركة في ثقافة حيث المظاهر المادية للوفاة تحيينا في كل مرة.
    Niemand hat mich gefragt, wer meinen Platz einnehmen soll. Open Subtitles لم يسألني أحد بمن كنت أفكر ليشغل مُقعدي عن الولاية.
    Er wird mich fragen, wo ich war, und ich ... bin keine gute Lügnerin. Open Subtitles سوف يسألني اين كنت وانا لست بالكاذبة الجيدة
    Er hat mir nicht eine paläontologische Frage gestellt. Open Subtitles أؤكد لك، لم يسألني سؤال واحد حول علم الإحاثة
    Er fragt sich zurecht, ob die Übereinstimmung der beiden Fälle mehr als zufällig ist. Open Subtitles يسألني إن كانت العلاقة ..بين هذهالقضايا. أكثر من ظرفية.
    Er hat mich nicht richtig gefragt, nicht mit so vielen Worten. Open Subtitles حسناً ، إنه فعلاً لم يسألني في الحقيقة ليس في العديد من الكلمات
    Wenn man mich fragt, was ich dort drüben gemacht habe, antworte ich: Open Subtitles وعندما يسألني الناس ماذا فعلت هناك، فكل ما أخبرهم به هو،
    Er fragte mich nach der Schule, und ich tat so, also würde ich mich für die Army interessieren. Open Subtitles كان يسألني عن المدرسّة وانا اتصرف كأنني مهتم بالجَيش
    Ja. Hörte sich an, wie ein Spinner, der mir dumme Fragen stellt. Open Subtitles بلى، بلى، بدا كأنه شخص أحمق يسألني أسئلة مزعجة
    - ...aber mich hat man danach gefragt. Open Subtitles -إنه يسألني -أعرف، ولكن لا خطب فيه
    Und er kann keine Fragen stellen. Open Subtitles ولن يستطيع حينها أن يسألني أي سؤال هل تمزحين ؟
    Aber ich denke, und vielleicht ist das altmodisch, dass, wenn mich jemand zu einem Date einlädt... Open Subtitles لكنني أعتقد أنا فقط أشعر ، ربما هذا أمر قديم أنه عندما يسألني أحدهم للخروجفيموعد،هذاربما..
    Wenn ich gefragt werde, warum ich weiter Kriegsberichterstattung mache, warum ich dabei bleibe, das ist der Grund. TED ولذا ؛ فإنه عندما يسألني الناس عن كيف أواصل تغطية الحرب ، ولماذا أستمر بعمل ذلك ، فإليكم السبب ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد