Sie können also tausend fragen stellen und manchmal stellen wir fest, wir haben nur nicht die richtigen Antworten. | TED | يمكن للأطفال أن يسألوا أطناناً من الأسئلة وأحياناً ندرك ببساطة أننا لا نملك الإجابات المناسبة. |
Aber er warnte sie davor zu fragen, was zuerst da war, die Worte oder die Dinge, oder was danach kommen würde. | Open Subtitles | ولكنه قال لهم بألا يسألوا ما الذي جاء أولاً، الكلمات أم الأشياء، أو ما قد سيأتي لاحقا |
Man sollte nicht fragen müssen, ob der andere sich morgen wen Neues sucht. | Open Subtitles | الناس لا يجب أن يسألوا ، هل ستكون هناك فرص أخرى غدا ؟ |
Ich hoffe, er fragt mich nicht nach den Arabern in meinem Laden. | Open Subtitles | آمل أن لا يسألوا عن العرب الذين استولوا على محلّي |
Die Polizisten und Feuerwehrleute, die da reingingen, stellten keine fragen. | Open Subtitles | هؤلاء هؤلاء هؤلاء الشباب ورجال الشرطة الذين اصطدموا بالأرض من هذا المبنى لم يتثنى لهم أن يسألوا سؤالا |
Darum bewegte es die Wissenschaftler, diese fragen zu stellen: | Open Subtitles | و كأنهم ينظرون إلى ذلك الجسم مما أدى بالعلماء إلى أن يعودوا إلى أنفسهم و يسألوا ذلك السؤال: |
Du stehst unter Schock. Denkt euch eine angemessene Geschichte aus, wenn sie fragen sollten. | Open Subtitles | اختلق قصّة ملائمة إن سألوا والزم الصمت إن لم يسألوا |
Leute reden lieber hinter deinem Rücken, anstatt dich direkt zu fragen. | Open Subtitles | يفضل الناس أن يتسللوا من خلف الظهر على أن يسألوا سؤالاً مباشراً |
Sollen noch mehr Leute fragen stellen? | Open Subtitles | أعني كم تريد من الناس أن يسألوا أسألة عنك؟ |
Sollen noch mehr Leute fragen stellen? | Open Subtitles | أعني كم تريد من الناس أن يسألوا أسألة عنك؟ |
Sie fragen eine Person, was ihr gefällt, dann richten sie einen ganzen Raum so ein. | Open Subtitles | يسألوا الشخص عمّا يحب، ومن ثم يعدّون غرفة كامله عن ذلك. |
Ich hatte bloß diesen einen Moment von unerträglicher Klarheit, und ich war gezwungen, mich zu fragen, die kein Elternteil der Zukunft verdient hat, sich selbst zu fragen. | Open Subtitles | لقد راودتني لحضه مقززة وكنت مجبر ان اسأل نفسي سؤال لايستحق اي والدين مستقبليين ان يسألوا نفسهم هذا السؤال |
Kaum gibt einer in der Familie den Löffel ab, fragen sie sich: | Open Subtitles | ما إن يموت شخص من العائلة حتى يسألوا أنفسهم: |
Und daran arbeiten wir mit dieser Gruppe, damit sie sich verstehen lernen, sich gegenseitig vertrauen und unterstützen lernen, und lernen, wie man gute fragen stellt. Aber auch wie sie lernen, Konzepte verständlich zu erklären. | TED | وهذا ما نفعله مع تلك المجموعة لنجعلهم يفهمون بعضهم، ويبنون الثقة بينهم، ويدعمون بعضهم، ويتعلموا أن يسألوا اسئلة جيدة، وأيضاً أن يتعلموا كيف يشرحون المفاهيم بوضوح. |
Sie sollen fragen nach Mr. Katona von der Verkaufsabteilung. | Open Subtitles | أطلب منهم أن يسألوا عن السيد " كاتونا" من قسم المبيعات حسناً |
Sie würden nicht fragen, warum... | Open Subtitles | لم يسألوا لماذا، أو لأجل ماذا كان هذا |
Sie stellen fragen, beantworten aber keine. | Open Subtitles | يسألوا الأسئلة فقط لا يجيبونها ابدا |
- Stimmt, solche Dinge fragt man nicht. | Open Subtitles | لا، أنت على حق. لايجب أن يسألوا فىمثلهذهالأشياء. |
Wer Hunger hat, fragt nicht lange. Er nimmt, was er findet. | Open Subtitles | الرجل الجائعين لا يسألوا انهم يأخذوا |