ويكيبيديا

    "يستخدم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • verwendet
        
    • nutzt
        
    • benutzte
        
    • nutzen
        
    • benutzt
        
    • man
        
    • eine
        
    • um
        
    • benutzen
        
    • verwenden
        
    • genutzt
        
    • so
        
    • steht
        
    • eingesetzt
        
    • als
        
    Hier verwendet er nur seine einfachsten Füße, das ist also sehr neu. TED وهو الآن يستخدم أبسط أقدامه هنا، لذا هذا يعتبر جديد جداً.
    Sie sind wie Requisiten... Harpune, Garrotte, er verwendet sogar einen Eispickel. Open Subtitles دعائم، بندقية رماح، حبل خنق، حتى أنه يستخدم معول ثلج
    Diese Aufzeichnung wird auf jedem Computer repliziert, der dieses Netzwerk nutzt. TED يتم نسخ هذا السجل على كل جهاز كومبيوتر يستخدم الشبكة.
    Und er nutzt seine Position aus, um ein dickes Geldwäschegeschäft innerhalb des Casinos durchzuziehen. Open Subtitles و هو يستخدم مركزه للقيام بعملية غسل أموال واسعة النطاق من خلال الكازينو
    Währenddessen benutzte er die CIA, um die Hotelexplosion und die Vertuschung zu finanzieren. Open Subtitles كل هذا بينما يستخدم موارد الإستخبارات لتمويل تفجير الفندق و عملية التغطية
    Aber nun nutzen die Feinde der Demokratie ebenjene Methode, um uns Angst, Hass und Eitelkeit zu verkaufen. TED ولكن الآن، يستخدم أعداء الديمقراطية هذه الطريقة بالذات ليبيعونا الخوف والكره والغرور.
    Das hier ist ein normaler Gestenerkennungssensor, wie er bei Videospielen benutzt wird. TED ما يوجد أمامي هو مستشعر إيماءات تجاري يستخدم أساسا في الألعاب.
    Alles was Sie sagen, kann gegen Sie vor Gericht verwendet werden. Open Subtitles أي شيء تقوليه من الممكن أن يستخدم ضدك في المحكمة
    Kein Wunder, dass die Regierung den Code nicht knacken konnte. Keine der bekannten Bausteine wurden verwendet. Open Subtitles ليس مُستغرباً أنّ الحكومة لمْ تستطع فكّ تشفيره، فإنّه لا يستخدم أياً من اللبنات الأساسيّة.
    Vor fast 200 Jahren wurde es bei einem schrecklichen Verbrechen verwendet. Open Subtitles قبل حوالي 200 سنة، انه كان يستخدم في جريمة فظيعة.
    Okay, warten Sie. Wir haben keinen Durchsuchungsbefehl, also kann nichts davon vor Gericht verwendet werden. Open Subtitles ليس لدينا مذكرة تفتيش، لذا لا يمكن لشيء من هذا أن يستخدم في المحكمة
    Diese Art von Polyethylen Kunstharz wird verwendet, um Drogen zu verpacken. Open Subtitles يستخدم هذا النوع من الراتينج البلاستيكي البولي إيثيلين للف المخدرات
    Ihr Chef nutzt sein Geschäft, um mehr als nur Essen auszuliefern, nicht wahr? Open Subtitles رئيسك يستخدم شركته لتقديم أكثر من تناول الطعام في الخارج، أليس كذلك؟
    man muss das Sehvermögen mit der Erkenntnis untersuchen, wie das Bewegungssystem das Sehen nutzt. TED عليك دراسة البصر مع إدراك كيف يمكن لنظام الحركة أن يستخدم البصر.
    Er nutzt auch Photonen, aber sie sind genau synchronisiert, und wenn Sie sie in einem Strahl konzentrieren, bekommen Sie ein unglaublich nützliches Werkzeug. TED يستخدم أيضاً الفوتونات لكن جميعها متزامنة وإذا ركزتها معاً في شعاع ستحصل على أداة مفيدة بشكل لا يصدق
    Er benutzte unsere Safari als Deckung, um Wilderer in unserem Gebiet zu beobachten. Open Subtitles كان يستخدم رحلتنا البرية كغطاء ليبحث بشأن الصيادين الغير شرعيين في المنطقة
    der Wiederholung benutzt. Er wiederholte sich, benutzte dieselben Worte und Sätze, damit sich die Leute daran erinnerten. TED لذا عندما كان يكرر كلامه، كان يستخدم نفس الكلمات والعبارات، لذا يستطيع الناس تذكرها.
    Also ist es eine flächendeckende Massenüberwachung von uns allen, die wir Telekommunikation und Internet nutzen. TED اذن فهو تعقب جماعي لنا كلنا كل من يستخدم وسائل الاتصال و الانترنت
    Heute benutzt er eine Bildschirmtastatur, auf der er mit seinen Kopfbewegungen einzelne Buchstaben eingibt. TED اليوم، هو يستخدم لوحة مفاتيح بشاشة حيث يكتب حروف فردية باستخدام حركات رأسه.
    und er hat wahrscheinlich im Moment nicht viel Sex, aber er erinnert die Bevölkerung daran, warum man vielleicht Kondome benutzen sollte. TED وهو لايمارس الجنس الان بكثرة على ما يبدو ولكنه تذكير لعامة الشعب لماذا يتوجب عليه ان يستخدم الواقيات الذكرية
    Er war bekannt dafür Sauerstoff zu benutzen um mental wach zu bleiben. Open Subtitles لقد عرف عنه أنه يستخدم الأوكسجين ليبقى ذهنه نشيطاً وأنت ؟
    Sie verwenden also alle dieses Molekül für die Kommunikation zwischen den Spezies. TED اذا فجميعها يستخدم نفس هذا الجزيء للإتصال بين اصناف الجنس الواحد
    Drittens - und das ist der wichtigste Punkt - sollte die Kommission für Friedenskonsolidierung von ihren Mitgliedern dazu genutzt werden, zusammen mit den nationalen Behörden gemeinsame Prioritäten zu setzen. UN ثالثا، وهو الأهم، ينبغي أن يستخدم أعضاء لجنة بناء السلام اللجنة لوضع أولويات مشتركة مع السلطات الوطنية.
    Er macht es so wie andere vor ihm, und suchte sich einen jungen Helfer, der an ihn glaubt und für ihn schießt. Open Subtitles تالبي فعل ما فعله كثيرون من قبله ؟ يستخدم مساعدا شخص شاب يطلق النار له عندما تصبح الامور صعبة جدا
    eine durchdachte, abgewogene und rechtzeitige Reaktion könnte sich jedes Mittels aus dem breiten Instrumentarium bedienen, das den Vereinten Nationen und ihren Partnern zur Verfügung steht. UN فالتحرك المدروس والمتروي وحسن التوقيت قد يستخدم أي أداة من التشكيلة المتنوعة الموجودة في جعبة الأمم المتحدة وشركائها.
    Er hat alle Satelliten seiner Firma eingesetzt, um rauszufinden, wo sich dieses Monster aufhalten könnte. Open Subtitles يستخدم جميع الأقمار الصناعية لشركته، ليحاول أن يجد المكان الذي أخذها إليه هذا الشيء.
    Aber als der staatenübergreifende LKW-Verkehr aufkam, wurde die Trasse immer weniger gebraucht. TED لكن مع ظهور حركة الشاحنات بين الولايات، لم يعد يستخدم بكثرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد