Es dauert seine Zeit, aber ich verspreche, für ihn da zu sein. | Open Subtitles | سوف يستغرق الأمر وقتاً، ولكن أعدك أنني سأساعده على تخطي ذلك |
Es dauert keine Minute und ich will diesen Scheiß nicht sehen. | Open Subtitles | لن يستغرق الأمر دقيقة، وأنا لا أريد رؤية ذاك الهراء. |
An der Oberfläche dauert es nicht lange, bis die Experten feststellen, dass es hier keine Lösung gibt. | TED | على سطح الأرض، لم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً حتى يتبين للخبراء أنه لا يوجد أي حل. |
Abends dauert es lange, bis die Telefonverbindung hergestellt wird. | Open Subtitles | هل تعلم كم يستغرق الأمر لتجرى اتصال فى المساء |
es braucht ein paar Wochen. | Open Subtitles | أن يعيّن نائباً آخر له لن يستغرق الأمر سوى بضعة أسابيع |
Das dauert eine Weile, einen Arm fertigzumachen. | Open Subtitles | يستغرق الأمر وقتاً لرسم أكمام بهذا التفصيل |
Drei Wochen wird es dauern und dann hab ich dich draußen. | Open Subtitles | ربما يستغرق الأمر أسبوعين أو ثلاثة على الأكثر. |
Warum dauert das heute so lange? | Open Subtitles | لماذا يستغرق الأمر وقتاً طويلاً اليوم؟ حسناً |
Es dauert wirklich schmerzhaft lange, um durch eine Bauchwunde zu verbluten. | Open Subtitles | يستغرق الأمر وقتًا طويلًا ومؤلمًا للنزيف حتى الموت من بطنك |
Es dauert doch keine 18 Stunden, frische Luft in ein Zimmer zu pumpen. | Open Subtitles | ألا يستغرق الأمر 18 ساعة من أجل ضخ الهواء في الغرفة مجددأ |
Es dauert nur eine Minute, sie wohnt gleich um die Ecke. | Open Subtitles | حسناً لن يستغرق الأمر طويلاً ، إن منزلها قريب من الطريق |
Die Sache ist, Es dauert manchmal Wochen bevor der Marshall Service eine neue Identität beschaffen kann. | Open Subtitles | المشكلة هي يستغرق الأمر أحياناً أسابيع ليضع الشريف هوية جديدة |
Nun, Es dauert eine Weile den Körper zu identifizieren. | Open Subtitles | يستغرق الأمر وقتاً حتّى يتعرّفوا على الجثّة ماذا عن أبيك؟ |
Das heißt, dass Eddie einige Probleme hat, und Es dauert, sie zu bearbeiten. | Open Subtitles | هذا يعني أن "إيدي" لديه مشاكل وسوف يستغرق الأمر بعض الوقت لتجاوزها |
Normalerweise dauert es 3 Werktage bis eine internationale Überweisung freigegeben wird, es sei denn, die Bank ist | Open Subtitles | عادة يستغرق الأمر ثلاثة ايام لنقل دولي كهذا |
Normalerweise dauert es Monate, bis Rekruten so müde aussehen. | Open Subtitles | عادة ما يستغرق الأمر أشهر حتى يشعر المتدربون بهذا الإرهاق |
Selbst in den Industrieländern dauert es drei Wochen bis hin zu Jahren, bis sich ein Patient an den Schaft gewöhnt, wenn überhaupt. | TED | حتى في دول العالم المتقدم ، يستغرق الأمر من 3 أسابيع إلى عدة سنوات ليحصل المريض على محجر مريح ، اذا لم يكن إلى الأبد . |
es braucht nur ein paar Wochen um so auszusehen. | Open Subtitles | يستغرق الأمر بضعة أسابيع ليتحوّل إلى هذهِ الفوضى |
es braucht gewöhnlich Jahre, bevor ein Agent bereit ist, sein Team Gefahr auszusetzen. | Open Subtitles | عادة ما يستغرق الأمر سنوات قبل ان يضع العميل زميله في طريق الخطر |
Ich lese weiter, wenn der Arzt mit mir fertig ist. Das dauert nicht lange. | Open Subtitles | -سأعاود القراءة بعد أن أنهي موعدي مع الطبيب لن يستغرق الأمر كثيرا |
Das dauert einen Monat. | Open Subtitles | سوف يستغرق الأمر شهرا لفحصهم جميعا |
- Oh, Mann. - Wie lange wird es dauern? | Open Subtitles | -وكم يستغرق الأمر لتعطي تأثيرها؟ |
- Ich bin nicht sicher, wie das beim NCIS ist, hier dauert das ungefähr sechs Monate. | Open Subtitles | -لا أعرف كيف يجري الأمر في الشعبة ، -لكن هنا، يستغرق الأمر ستة أشهر . |