Fremde auf sein Grundstück zu lassen, wenn er nicht da wäre; | Open Subtitles | ألا يسمحوا للغرباء أبدا بالدخول على أملاكه وهو غير موجود |
Ich hab die Wachen überredet, dich draußen im Garten sitzen zu lassen. | Open Subtitles | تمكنت من إقناع المسؤولين أن يسمحوا لك بالخروج والجلوس في الحديقة |
Es hat mich sechs Wochen gekostet, sie zu überzeugen, mich beitreten zu lassen. | Open Subtitles | لقد استغرق ذلك مني ستة اسابيع لأقنعهم بأن يسمحوا لي في المشاركة |
Eines Tages ließen die Kids in der Schule mich nicht mit ihnen Basketball spielen. | TED | ذهبت للمدرسة ذات يوم، والأولاد لم يسمحوا لي بلعب كرة السلة معهم |
Wir dürfen dann nicht ins Ausland und werden vielleicht eingesperrt. | Open Subtitles | و بالتأكيد لن يسمحوا لنا بالسفر للخارج و ربما يضعونا فى السجن |
Sie werden es uns nicht erlauben, ich durfte letzte Nacht auch nicht rein. | Open Subtitles | انهم لن يسمحوا لنا, انهم لم يسمحوا لى ليلة امس |
Man wird sie niemals adoptieren lassen mit dieser Verhaftung wegen Drogenbesitzes. | Open Subtitles | لأنهم لن يسمحوا لها بالتبني مع اعتقالها بسبب حيازة المخدرات |
Ich weiß, dass Tobias und der Rest der Familie dich niemals gehen lassen wird, Sunshine. | Open Subtitles | أنا أعرف توبايس وبقية أفراد الأسرة الذين لم يسمحوا لك أبداً بالمغادره يانور الشمس |
Hier... sie lassen mich nicht mit einem Messer an Board, aber innendrin geben sie mir eins... | TED | أترون هذا؟ لن يسمحوا لي بركوب الطائرة مع هذا الشيء، ولكن، سيعطونني إياه على متن الطائرة. |
Aber Mr. Ripley und seine Männer lassen das nicht zu. | Open Subtitles | ولكن السيد ريبلى و رجاله لن يسمحوا بحدوث اى شئ |
Aber wie können sie sich in Massen verheiraten lassen? | Open Subtitles | لكن كيف يستطيعون أن يسمحوا لأنفسهم بالزواج فى جماعات ؟ |
Wenn es Moskau wäre, würden Sie ihn doch kaum fotografieren lassen. | Open Subtitles | لو كان هذا فى موسكو فهم لن يسمحوا له ان يتصور ثم يرحل |
- Die lassen Sie nicht rein. - Das werden wir ja sehen. | Open Subtitles | ـ لن يسمحوا لك بالدخول ـ سوف نحاول التصرف |
Aber sie lassen mich nicht zu ihm, damit ich ihn nicht umstimme. | Open Subtitles | فإنهم لن يسمحوا لي بالأقتراب منه رغم ذلك في حالة أحاول التأثير عليه. |
Wenn du dich komisch aufführst, lassen sie uns nicht rein. Klar? | Open Subtitles | إن تصرفت بغرابة لن يسمحوا لنا بالدخول،أتنصت؟ |
Das lassen seine Männer nicht zu. | Open Subtitles | و هناك رجال كثر حول الرئيس لن يسمحوا بهذا |
Die letzte Chance, Sie umzubringen. Man wird Sie nicht lassen. | Open Subtitles | إنها فرصتى الأخيرة لقتلك حاولى إلغاؤه ولن يسمحوا لكى بهذا |
Ich war damals so ein Nerd, dass mich nicht mal die Jungs im Dungeons-and-Dragons-Team mitspielen ließen. | TED | لقد كنت من أقل الناس شعبية في تلك الأيام حتى أن الأولاد الذين يلعبون سجون وتنانين لم يسمحوا لي بمشاركتهم. |
Wir dürfen nicht hinein, aber Man sagte uns, es gäbe dort um die tausend Leute, die nach Hause wollen. | Open Subtitles | لم يسمحوا لنا بالدخول لكننا اُخبرنا بان شئ مهم يحدث بالداخل ينتظر الاف الناس الذهاب الى بيوتهم بيوتهم |
Das werden die Moslems niemals erlauben. | Open Subtitles | لكن ، لكن المسلمون سوف لن يسمحوا بهذا لا، لا. |
Meinst du, ich darf an ihrem Ritual teilnehmen? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم سوف يسمحوا لي أن أشارك في طقوسهم؟ |
Ich wollte dich heute besuchen, aber ich wurde nicht reingelassen, weil Samstag ist und keine Besuche erlaubt sind. | Open Subtitles | لكنهم لم يسمحوا لي بالدخول فقد كان يوم سبت، ولا تسمح به الزيارة |