ويكيبيديا

    "يصل إلى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • bis zu
        
    • erreicht
        
    • erreichen
        
    • höchstens
        
    • kommt
        
    • bis zum
        
    • ankommt
        
    • dazu kommen
        
    • sie bis
        
    Bis jetzt entscheiden wir uns für das eine, oder bis zu fünf Kilogramm Ertrag. TED من الإخراج. وحتى الآن نحن نأخذ واحد، أو ما يصل إلى خمسة كيلوغرامات.
    Diese Drohne kann 40 bis 60 Min. lang in der Luft bleiben, was eine Reichweite von bis zu 50 km ergibt. TED هذه الطائرات يمكنها البقاء في الهواء لمدة من 40 إلى 60 دقيقة الذي يعطيها مدى يصل إلى 50 كيلومترا.
    Er kann Licht bis zu einer Wellenlänge von 3 - 400 Angström wahrnehmen. Open Subtitles يمكنه الشعور بالضوء عند طول موجي يصل إلى 300 إلى 400 انجستروم
    Und das alles gelangt ins Oberflächenwasser, und erreicht schließlich den Ozean, den letzten Abfluß. TED و كل ذلك يصل إلى مسطحات المياه، و بالتالي إلى المحيط، المكب النهائي.
    Doch beim erreichen von Flachwasser tritt der Shoaling-Effekt auf. TED لكن عندما يصل إلى المياه الضحلة، يحدث ما يسمى بالأمواج الضحلة.
    Ich hatte nie Umgang mit dem Teufel, bis zu diesem Moment. Open Subtitles أدانة من فمها مثل هذه اللغة يصل إلى حد يخدع
    i) den Aufbau grundlegender staatlicher Institutionen zu unterstützen, durch die Bereitstellung von bis zu 45 Zivilberatern; UN '1` دعم بناء مؤسسات الدولة الحيوية من خلال توفير عدد يصل إلى 45 مستشارا مدنيا؛
    iii) Schulungsmaßnahmen auf dem Gebiet des demokratischen Regierens und der Einhaltung der Menschenrechte durchzuführen, durch die Bereitstellung von bis zu 10 Menschenrechtsbeauftragten; UN '3` توفير التدريب على احترام قواعد الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان من خلال توفير عدد يصل إلى 10 من موظفي حقوق الإنسان؛
    Die Lagebeurteilung ergab, dass bis zu 13 Millionen Menschen vom Hungertod bedroht sind. UN ووجدت بعثة تقدير الحالة أن ما يصل إلى 13 مليون شخص ربما كانوا يواجهون خطر الموت جوعا.
    Durch die an Impfprogramme gekoppelte Austeilung von Vitamin-A-Kapseln wurde möglicherweise bis zu 1 Million Kindern weltweit das Leben gerettet. UN وعلى المستوى العالمي، يمكن أن يكون توزيع كبسولات فيتامين ألف، مع التحصينات الأخرى، قد أنقذ حياة ما يصل إلى مليون طفل.
    Manche Teilnehmer regten an, die Vertragsstaaten zur Vorlage von bis zu zwei umfassenden Berichten aufzufordern und ihnen sodann die Möglichkeit zu geben, einen spezifischen periodischen Bericht zu erstellen. UN وأشار البعض إلى أنه ينبغي دعوة الدول الأطراف إلى تقديم ما يصل إلى تقريرين شاملين قبل أن يكون من حقها الاستفادة من خيار إعداد تقرير دوري مركز.
    In der entwickelten Welt sind es durchschnittlich 80 kg pro Person, pro Jahr, was bis zu 120 kg in den USA beträgt und ein bisschen weniger in manchen anderen Ländern, aber durchschnittlich 80 kg pro Person, pro Jahr. TED في العالم المتقدم انها في المتوسط 80 كجم. للشخص الواحد في السنة، حيث يصل إلى 120 في الولايات المتحدة وتقل النسبة في بعض الدول ولكن ضمن متوسط ال 80 كيلو جرام. للشخص الواحد لكل سنة.
    Tatsächlich muss Baumwolle bis zu 18 Mal in Indigo getaucht werden, um so eine dunkle Farbe zu bekommen. TED وفي الواقع، القطن قد يستغرق ما يصل إلى 18 غمسة في النيلي ليحصل على لون بهذه الدكانة.
    Und die Schlammbecken sind bis zu 36 km² groß. TED ونطاق الأحواض بقاياه في حجم يصل إلى 9,000 فدان.
    Sie können Leben retten, weil dieses Zeug bis zu sechsmal mehr Aufprallenergie pro Kg absorbiert als Stahl. TED يمكنها أن تنقذ الأرواح لأن هذه المادة يمكن أن تمتص ما يصل إلى 12 ضعف من طاقة الاصطدام التي يمتصها الحديد للرطل الواحد
    Wer die Stadt erreicht und in die Bank kommt, kriegt seinen Anteil. Open Subtitles أى رجل يصل إلى البلدة ويسرق البنك , لة نسبة مساوية
    Wenn wir nichts unternehmen, hat es in einer Woche den Atlantik erreicht. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئاً خلال اسبوع سوف يصل إلى المحيط الأطلسي
    Nachbeben könnten dieselbe Stärke erreichen wie heute Morgen. Open Subtitles كان الممكن أن يصل إلى الحد الذى شعرنا به هذا لصباح
    Aber dieses Nervengas wird niemals russischen Boden erreichen. Open Subtitles ولكن هذا الغاز لن يصل إلى الأراضي الروسية
    a) der Versuch wird auf die Umschichtung von höchstens 50 Stellen innerhalb der gesamten Organisation beschränkt; UN (أ) تقتصر التجربة على إعادة توزيع ما يصل إلى 50 وظيفة على نطاق المنظومة بأسرها؛
    Sie verkleinert die maximale Schrittzahl für jeden Besucher bis zum Eiswagen. TED فهذا الحل يقلل الحد الأقصى لخطوات أي زبون لكي يصل إلى عربة البوظة
    Ich möchte aber nicht, dass er es kriegt... denn wenn's nicht ankommt, gehört die Mine mir. Open Subtitles أنا لا أريده أن يصل إلى هناك إذا لم يصل، أنا سأَحصل على المنجم بالكامل
    Vielleicht muss es nicht dazu kommen. Open Subtitles ربما لا يحتاج الأمر لأن يصل إلى هذا الحد
    Außerdem teilt sie bis zu 90 % ihres Lachsfangs. TED كما أنها تشارك ما يصل إلى 90٪ من سمك السلمون الذي تصيده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد