Hier können sie sehen, dass eine Technikerin sie wie einen Verband anlegt. | TED | يمكنكم هنا أن تروا أن فنيا يضعهم هناك مثل الضمادات إلى حد كبير. |
Du bist wohl verrückt." Stattdessen greift er zu Boden und hebt fünf Steine auf und packt sie in seine Hirtentasche und beginnt, den Berghang hinab zu laufen, um dem Riesen zu begegnen. | TED | و بدلا من ذلك ينظر إلى الأرض و يلتقط خمسة أحجار و يضعهم في حقيبته ويبدأ في النزول من على جانب الجبل ليقابل العملاق. |
Es stellt die Künstler in den Mittelpunkt dieser Kultur und dort gehören sie meiner Meinung auch hin, | TED | ذلك يضعهم في قلب الحوار الثقافي، وهو بالضبط ما أراه المكان الذي ينبغي أن يكونوا فيه. |
sie konnten sich nicht vorstellen die Entscheidung jemandem anders zu überlassen, obwohl das Fällen dieser Entscheidung ihnen das Gefühl gab in einer Falle zu sitzen und sie sich schuldig oder wütend fühlten. | TED | فلم يتمكن احدٌ منهم ان يتخيل اعطاء هكذا قرار لاحد اخر حتى لو كان اخذ ذلك القرار سوف يضعهم في معضلة نفسية لاحقا او سوف يجعلهم يشعرون الذنب والغضب |
Ja, da oben können sie bequem zubeißen. | Open Subtitles | فى الواقع , يضعهم فى المستوى المناسب لكى تعضهم الحيوانات |
Brian schaffte die Bomben in die Briefkästen, aber sie kamen nicht nach unten zum Rest der Post. | Open Subtitles | وضع براين القنابل في صناديقِ البريد لكنه لم يضعهم في الاسفل مع بقية البريد |
Er lässt sich nicht mit ihnen ein. Er versucht nur sie für Computerlehrgänge zu begeistern. | Open Subtitles | يحاول أن يضعهم داخل برنامج الحاسوب المدرسي وحسب |
Abends legt er sie heraus und hängt die weg, die er getragen hat. | Open Subtitles | يضعهم خارجاً في الليل. ويعلق الدافئ منهم. |
Wir müssen unsere Kinder lehren, dass Gott sie nicht auf diese Welt gebracht hat, nur um sich zu vergnügen. | Open Subtitles | يجب أن نعلم أطفالنا بأن الإله لم يضعهم هنا ليسلوا أنفسهم |
Dadurch hat kein König mehr Zugriff auf sie. | Open Subtitles | وهذا يضعهم بعيداً عن متناول الملوك والملكات |
Ja, und kannst du sicherstellen, dass sie zehn vor fünf da sind. | Open Subtitles | من التأكد يمكنك هل و نعم، هناك يضعهم سوف انه 5 الى 10 من |
Wer zur Hölle hat entschieden sie in Tagesbetreuung zu geben? | Open Subtitles | من الذي قرر بحق الجحيم ان يضعهم في العناية النهارية؟ |
Nein, sie waren alle Diabetiker. | Open Subtitles | إنه يدفعهم للوقوع بغيبوبة سكر ثم يضعهم بالتربة |
Du musst ein Öffentlichkeitsprogramm entwerfen, das Mädchen im Mittelschulalter anspricht und sie auf eine akademische Bahn in Richtung | Open Subtitles | يجب أن تصمم برنامجا واسع النطاق يستهدف الفتيات بالمدرسة الإعدادية و يضعهم على طريق جامعي |
Die Tatsache, dass er sie nicht foltert oder sie sexuell missbraucht, und dass er sie so posiert, als schlafen sie, deutet Reue an. | Open Subtitles | حقيقة أنه لا يعذبهم أو يسيء لهم جنسيا و يضعهم و كانهم نيام مما يشير للندم |
Fand er witzig. Danach drückte er sie nirgends mehr hin. | Open Subtitles | اِعتقَد أن هذا مضحك، وكانت أخر مرة يضعهم بأي مكان |
Ihre Hauptniederlassung ist hier in den Vereinigten Staaten, die Einlagen sind durch das FDIC abgesichert, was sie eindeutig in den juristischen Zuständigkeitsbereich deiner Agency bringt. | Open Subtitles | فرعهم الرئيس هنا بالولاتيات المتحدة والودائع مصدقة من قبل هيئة الودائع الفدرالية ما يضعهم تحت طائلة وكالتك القضائية |
Die werden ihn verwanzt haben, damit sie seine verdammten Dealerfreunde bei ihren Geschäften belauschen können, und um sie dann hinter Gitter zu bringen. | Open Subtitles | حتى يتصنت على رفاقه من العصابة لكي يضعهم وراء القضبان |
Die Agentur sagt, wenn sie gut sind, macht er daraus ein Editorial. | Open Subtitles | الوكالة تقول ..إن أصبحتالصورجيدة . قد يفكر بأن يضعهم للإفتتاحية. |
Ich habe sie nicht nur eingereicht bekommen, ich habe den Anwalt der Stadt dazu bekommen, sie ganz oben auf die Liste zu setzen. | Open Subtitles | انا لم ارسلهم فقط انا جعلت محامي المدينة يضعهم على قمة اهتماماته |