Sie werden niemals Heiler, bis sie das Problem als solches erkennen, bis sie zugeben, dass das eigentliche Problem nicht wir sind. | Open Subtitles | لن يُعالجوا حتى يدركوا المشكلة ويشاهدوها حتى يعترفوا أن هناك مشكلة وتلك المشكلة ليست نحن |
Auch ein Wissenschaftler muss zugeben dass hier unüberhörbar religiöse Töne mitschwingen. | Open Subtitles | حتى العلماء يجب ان يعترفوا ان هناك بعض الانعكاسات الدينية الهامة |
Auch ein Wissenschaftler muss zugeben dass hier unüberhörbar religiöse Töne mitschwingen. | Open Subtitles | حتى العلماء يجب ان يعترفوا ان هناك بعض الانعكاسات الدينية الهامة |
Es trifft die Leute so sehr, dass viele nicht gestehen wollen. | Open Subtitles | .. لقدصدمالناسبشدة . أن العديد لن يعترفوا |
Ich sorge nur für die Gerechtigkeit, die Sie verdienen. Ich habe Ihnen gesagt, dass sie niemals gestehen würden. | Open Subtitles | لقد قمت بتحقيق العدالة التي تستحقينها أخبرتكِ بأنهم لن يعترفوا |
Wissen Sie, es muss sehr schwierig für Menschen um Sie herum sein, der Fakt, dass Sie nie zugeben können, unrecht zu haben. | Open Subtitles | أتعلم ، من الصعب جداً للأشخاص من حولك أن يعترفوا بكون حقيقة أنّ المرء من المستحيل أن تكون خاطئاً |
Wenn du sie fragst, werden sie es nicht zugeben, aber... sie sehen dich nicht wirklich als ein Teil der Familie. | Open Subtitles | ستسألهم، ولن يعترفوا بهذا، لكن إنهم لا يرونك حقًا كجزء من العائلة |
Sie werden es niemals zugeben, denn dann müssten sie alles zugeben. Was zugeben? | Open Subtitles | لن يعترفوا بجُرمِهم أبدًا لأن إن اعترفوا بشيء واحد عليهم الإعتراف بكل شيء |
Nicht, wenn ich ihnen sage, dass sie zugeben müssen, was sie getan haben. | Open Subtitles | ليسَ عندما أخبره بأن عليهم أن يعترفوا بما فعلوه. |
Sie braucht Menschen wie uns, die zugeben, dass es richtige und falsche Antworten auf Fragen der menschlichen Entwicklung gibt, und dass Moral sich auf den Bereich der Fakten bezieht. | TED | اشخاص كما نحن هنا بأن يعترفوا ان هنالك مفاهيم صحيحة وخاطئة عندما يتعلق الامر في الازدهار البشري والقضايا الاخلاقية المتعلقة بالحقائق الواضحة |
So sehr es manche vielleicht nicht zugeben wollen, ist der Antiamerikanismus doch ein Gefühl, das während der Bush-Jahre zugenommen hat. Dennoch braucht die Welt die Führerschaft Amerikas. | News-Commentary | قد يكره بعض الناس أن يعترفوا بأن المشاعر المعادية لأميركا تنامت وتغذت أثناء سنوات حكم الرئيس بوش . ورغم ذلك فما زال العالم في حاجة إلى الزعامة الأميركية. |
Keiner will es zugeben, aber wir haben so eine Grundeinstellung, und die ändert sich im Laufe des Lebens kaum. | Open Subtitles | لا يحب الناس أن يعترفوا بذلك ...لكننا نملك ما يشبه نقاط العلام الفطرية ولا شيء مما يحدث لنا، يغيّر نزعتنا المتأصلة |
Sie werden niemals zugeben, was sie getan haben. | Open Subtitles | إنهُم لن يعترفوا أبدًا بما فعلوه. |
Ökonomen, die an rationalen Erwartungsmodellen festhalten, werden es niemals zugeben, aber viel von dem, was auf den Märkten geschieht, geschieht aus purer Dummheit – oder zumindest Unaufmerksamkeit, Fehlinformation über Grundlagen und aus einem übertriebenen Fokus auf aktuelles Tagesgeschehen. | News-Commentary | إن خبراء الاقتصاد الذين يلتزمون بنماذج التوقعات العقلانية للعالم لن يعترفوا بذلك أبدا، ولكن الكثير مما يحدث في الأسواق يحركه الغباء المحض عادة ـ أو بالأحرى، عدم الانتباه، والتضليل حول الأساسيات، والمبالغة في التركيز على القصص الشائعة حاليا. |
Aber die Tok'ra würden nie zugeben, dass er der Verantwortliche sein könnte. | Open Subtitles | ولكن (التوكارا) لن يعترفوا أبداً أنه قد يكون المسئول لما حدث في الموقع |
Sie werden hängen, wenn sie nicht gestehen. | Open Subtitles | -14 وهددهم بالشنق لو لم يعترفوا |
Die Herrschaften möchten gestehen. | Open Subtitles | يريدون أن يعترفوا |
Vielleicht. Sieh mal. Der schnellste Weg, um das zu unterbinden, ist es, Ganz und seine Crew dazuzubringen ein vorsätzliches Verbrechen auf Band zu gestehen. | Open Subtitles | أسرع طريقة لإنهاء هذا الأمر ، جعل (غانز) و طاقمه يعترفوا بالجريمة وتكون مسجلة |
Sie werden nicht gestehen. | Open Subtitles | أنهم لن يعترفوا. |