In Mexiko kämpfen Bürger also unter großem Risiko dafür, eine wirksame Gegenmaßnahme aufzubauen. | TED | إذا في المكسيك، المواطنون في خطر كبير يقاتلون من أجل حل فعال. |
Sie wissen, dass auf der ganzen Welt Menschen für ihre Freiheit, für ihre Rechte kämpfen. | TED | تعرفون أن جميع الناس حول العالم يقاتلون من أجل حريتهم، يقاتلون من أجل حقوقهم. |
Ich sage, lasst sie doch kämpfen. Wir sehen zu und trinken einen. | Open Subtitles | رأيّي، أن نتركهم يقاتلون بعضهم البعض بينما نستلقي ونشاهد مُحتسين الشراب، |
Es würde glauben, dass es für Hitler kämpft, nicht gegen ihn. | Open Subtitles | سيعتقدون أنهم يقاتلون لأجل حكومة هتلر و ليس ضدها |
Haben Sie schon jemals dieses winzige Schweizer Armeemesser gesehen, mit dem sie kämpfen müssen? | TED | هل رأيتم السكين السوسرية الصغيرة التي يقاتلون بها؟ |
Die gegen Freund und Feind kämpfen, doch nie die Hoffnung aufgeben. Sie machen Musik, ohne zu üben, und das Hässliche der Welt kann niemals trüben die Fülle und Süße ihrer Kompositionen. | TED | أولئك الذين يقاتلون الصديق والعدو، لكن أملهم لا يتم دوسه أبداً يصنعون الموسيقى، ولا يكتفون بعينة واحدة. ولا يمكن أن يلغِ القبيح في العالم أبدًا اكتمال وحلاوة تكوينهم. |
Eine Folge dieses Tweets war meine Verbindung mit anderen Aktivisten, die für ein sicheres und freies Internet kämpfen. | TED | جزء مما نتج عن هذه التغريدة أني تواصلتُ مع الحلفاء وغيرهم من النشطاء الذين يقاتلون من أجل انترنت آمن وحر. |
Und viele junge Helden kämpfen und sterben für diese ideale und unerreichbare Sache. | Open Subtitles | مئات ومئات الأبطال الشباب يقاتلون ويموتون |
- Auf frischer Tat ertappt! - Männer kämpfen an der Front! | Open Subtitles | ـ ضبطناك متلبسا ـ هناك رجال يقاتلون على الجبهة |
Das ist die Stimme der Revolution, von allen, die für ein freies Kuba kämpfen. | Open Subtitles | هذا هو صوت الثورة من الرجال والنساء يقاتلون من أجل كوبا حرة. |
Wenn man heute General werden will, muss man in Frankreich an der Westfront kämpfen. | Open Subtitles | سمعة الجنرالات تزيد الاّن في فرنسا فهم يقاتلون على الجبهة الغربية |
Auf den Straßen unserer Städte und den abgelegenen Schlachtfeldern kämpfen sie gegen die Verstümmelung unserer Hoffnung und unserer Träume. | Open Subtitles | في شوارع مدننا وفي أرض المعارك البعيده يقاتلون التشويش على احلامنا وامانينا |
Ich hab dir gesagt, dass die hier ein bisschen anders kämpfen. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي يقاتلون بها هنا لقد أخبرتك |
Aber nur die, die jetzt kämpfen, sind beides. | Open Subtitles | لكن الذين يقاتلون الآن هم وحدهم يتمتعون بالاثنين معاً |
Ich kann doch auch kämpfen! Sie kämpfen, weil sie müssen. | Open Subtitles | لكنني قادر على القتال إنهم يقاتلون لأنهم مضطرون |
Männer, die in einem einfachen Wettstreit kämpfen, schaffen das nicht, Großvater. | Open Subtitles | إن رجالاً يقاتلون في مجرد مباراة لا يقررون مصير هذه الأشياء |
Er kämpft dafür. Ich kämpfe dafür. Männer sterben dafür. | Open Subtitles | ،فهم يقاتلون من أجلها، أنا أقاتل من أجلها ويموت الرجال من أجلها |
Die kämpften in ihrer Jugend nur untereinander und im eigenen Land, 1968 und danach. | TED | ومضى صغارهم يقاتلون بعضهم البعض ضمن حدود كل دولة في عام 1968 وبعد ذلك. |
Du hast dein Leben lang gekämpft. Lass diesmal die anderen kämpfen. | Open Subtitles | -لقد ظللت تقاتل طيلة حياتك, دع الاخرين يقاتلون هذه المرة |
Ich hasse Politik. Männer reden über Männer, sie streiten mit Männern über Männer. | Open Subtitles | لا أطيق الحديث عن السياسة , رجالٌ يتحدثون عن رجال , يقاتلون رجال , من أجل الرجال |
Edle Römer... bekämpfen sich wie die Tiere! | Open Subtitles | النبلاء الرومان يقاتلون بعضهم البعض كالحيوانات |
Und seiner und seiner und seiner... Seit 400 Jahren sind sie alle im Kampf gefallen. | Open Subtitles | وابيه, وابيه, وابيه, ولمدة 400 عام ماتوا جميعا وهم يقاتلون |