ويكيبيديا

    "يقفون" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • stehen
        
    • standen
        
    • steht
        
    • Schlange
        
    • die sich
        
    • rum
        
    Es ist kein üblicher Heiratsantrag, aber mal ehrlich, sie stehen nicht gerade Schlange bei mir. Open Subtitles إنه ليس عرضا عادياً .ولكنلنواجهالأمر. إنهم لا يقفون فى الصفمن أجلى ونحن نشبه بعضنا
    Sie stehen mit knurrenden Magen da und ich genieße diese Leckerei. Open Subtitles اتمتع انا بهذا الطعم الرائع بينما يقفون و معداتهم خاوية
    Also, warum stehen sie dort mit Büchern in der Hand? TED إذا السؤآل هو، لماذا يقفون هناك وهم يحملون الكتب؟
    Die Leute standen die ganze Nacht Schlange, um eine von denen zu bekommen. Open Subtitles أتذكر هُناك طابور من الناس يقفون طوال الليل للحصول على واحدة منها.
    Man steht rum und besäuft sich. Total öde. Open Subtitles كل مايفعلونه أنهم يقفون مجتمعين ويشربون, هذا أعرج
    Wenn man Menschen in deren Einzigartigkeit trifft, dort in der Welt, wo nur sie stehen, sprechen wir nicht mehr über eine Generation. TED وفجأة، عندما تقابل الناس بصفتهم أشخاصًا، في تلك النقطة التي يقفون عليها وحدهم، لن نتحدث عن الأجيال بعد الآن.
    Um Ihnen eine Idee von der Größe des Fallschirms zu geben im Vergleich zu den Leuten, die da stehen. TED و أعطيكم فكرة عن حجم المظلة مقارنة مع الأشخاص الذين يقفون بجوارها.
    151 Millionen Menschen stehen jeden Tag in Supermärkten Schlange. TED 151 مليون شخص يقفون في كل يوم في خط السوبر ماركت
    Das hier ist ein Beratungsraum für simulierte Jurys, und hinter dem spiegelnden Glas sehen Sie Jury-Berater, die in einem Raum hinter dem Spiegel stehen. TED هذه هي هيئة محلفين المحاكاة في غرفة المداولة ، ويمكنك رؤية خلف تلك المرآة باتجاهين المستشارين المحلفين يقفون في غرفة وراء المرآة.
    stehen da Kerle draußen vor der Kneipe? TED هل هم مجموعة من الفتيان يقفون خارج حانة؟
    Sie werden Schlange stehen für diesen albernen Blödsinn. Open Subtitles انهم يقفون بالطابور. للذين يريدون رؤية مداعباتك.
    In die glühende Wildnis der Sünde, wo Wächter aus Granit wie Türme des lebenden Todes stehen um seinen Weg zu versperren. Open Subtitles فى قفارى مصهوره بالخطايا حيث حراس الجرانيت يقفون مثل قلاع الموت الحى ليعوقوا طريقه
    Zwei nubische Sklaven stehen Wache, also klettern Sie über die Mauer. Open Subtitles هناك اثنان من العبيد النوبيون يقفون للحراسة لذلك أنت تتسلق الحائط
    Die Portiers nennen ihn Meister Jacek und stehen stramm. Open Subtitles السيد جاك يقول أن البوابين يقفون قبله لأجل الحماية يرتدون نفس الزي الذي يرتديه هو
    stehen dort mit ihren angeklatschten Haaren zählen die Sekunden bis zum Wochenende, um Punkt 4 Uhr, an dem sie sich dann wie eine Ballerina verkleiden können... 2B, Saint... Open Subtitles يقفون هناك بتسريحات شعرهم المثبته يعدون الدقائق حتى الاجازه الاسبوعيه حتى يتأنقون مثل راقصات الباليه
    Auf der anderen Seite stehen vier hochdekorierte Colonels. Open Subtitles أربعة جنود برتبة عقيد بالإضافة إلى ميداليات على مؤخرتهم يقفون على الجانب الآخر
    Stellt Euch Pan vor... wenn er Euch gegenübersteht, und seine Kinder... stehen neben Euch... bereit für das ekligste Ekel der sieben Weltmeere zu kämpfen, Kapitän Hook. Open Subtitles تخيل بان عندما يواجهك و اطفاله يقفون بجانبك
    Das ist die Sicht direkt über die Straße von dort aus, wo sie standen. TED هنا الرؤيه مباشره عبر الشارع من حيث كانوا يقفون.
    Vor dem Haus meiner Großeltern in den geschäftigen Straßen Indiens sah ich, wie Menschen Schlange standen, in der heißen Sonne, und Eimer mit Wasser aus einem Hahn füllten. TED خارج منزل جدي في شارع مزدحم بالهند، رأيت أناساً يقفون في صفوف طويلة تحت الشمس الحارقة يملؤون دلاء بالمياه من صنبور.
    Das Personal steht herum, beobachtet. Es serviert, erledigt Dinge. Open Subtitles و كبار الخدم و الخادمات يقفون يراقبون ، يقدمون الطعام و يقوموا بأشياء
    Ich weiß, dass wir Menschen mit gutem Gewissen brauchen, die sich gegen Unterdrückung wehren. TED أعرف أنه يجبُ أن يكون لدينا أشخاص بضمير حي ممن يقفون ضد الاضطهاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد