Da fährt keiner schneller als 30. Wetten, dass da keine Blitzer stehen? | Open Subtitles | الجميع يقودون بسرعة ثلاثين هناك. أراهن أنه لا يوجد كاميرات سرعة. |
- Jeder fährt betrunken, und jeder guckt Pornos und jeder klaut etwas, wenn keiner hinsieht. | Open Subtitles | الجميع يقودون ثملين الجميع يشاهد الأفلام الإباحية والجميع يسرق من الناس في حين غفلة |
Dieses Bild zeigt eine Revolution die von Frauen ausgelöst wurde. Es zeigt Frauen und Männer, wie sie einen gemischten Protest führen. | TED | هذه الصورة تظهر جانباً من جوانب الثورة والتي بدأت بنسوة وهي تظهر النساء والرجال سوية يقودون ثورة مختلطة |
Und das Entscheidende ist, dass sie einen totalen Krieg gegen die Rechte der Frauen führen. | TED | والأكثر وضوحاً،أنهم يقودون حرب شاملة ضد حقوق المرأة. |
Wenn ich diese Hell's Angels, die den LKW fuhren, in die Finger kriege. | Open Subtitles | انا متأكد انك .. أه ,تود ان تأخذ بيدى هولاء ملائكة الجحيم الذين كانوا يقودون تلك الشاحنة. |
Die Polizei bittet um Hinweise von Leuten, die die Verdächtigen gesehen haben, wie sie einen neueren Camaro mit Surfbrett auf dem Dach fuhren. | Open Subtitles | الشرطة الأن تبحث عن أي خيط يقودهم لمن يتعرف على المشتبهين الذين يقودون سيارة كمارو تحمل لوح تزلج في الأعلى |
Wir wollen wissen, wohin sie in was für einem Auto gefahren sind. | Open Subtitles | نُريد أن نعرف الآن من أيّ طريق ذهبوا وماذا كانوا يقودون. |
Anstatt 20.000 km im Jahr zu fahren, wie es der durchschnittliche Stadtbewohner tut, fahren sie 800 km im Jahr. Sind sie glücklich? | TED | بدلا من قيادة 12,000 ميلا في السنة، وهو المتوسط لما يقوم به سكان المدينة، أنهم يقودون 500 ميلا في السنة. |
Ja, es waren sechs Deutsche in einem Auto. | Open Subtitles | اجل , سته من الهون البدان يقودون عربه ستوتزبييركات 1919 |
Es ist frustrierend, weil Sie nicht sehen, warum der andere so langsam fährt. | TED | وهذا مزعج. لأنك لا تعلم حقاً لماذا يقودون ببطء. |
Ein junges Paar fährt nachts durch den Wald. | Open Subtitles | و يقودون سيارتهم في الغابة في الليل، برحلة طويلة |
Es ist nicht das Gleiche wie ihnen beizubringen, wie man Fahrrad fährt. | TED | وليس كتعليمهم كيف يقودون دراجة. |
Jeden Tag fährt jemand anders. | Open Subtitles | أناس مختلفون يقودون في أيام مختلفة |
Und danach sehen sie einander wirklich an und die Stimmführer im Orchester führen das ganze Ensemble im Zusammenspiel. | TED | وبعدما يحدث ذلك ينظرون بجدية الى بعضهم البعض، والعازفون الاوّلون بالاوركسترا يقودون الفرقة كلها ويعزفون مع بعض |
Die Führungsmenschen besitzen eine Position von Macht oder Autorität. Aber die, die führen inspirieren uns. | TED | قادة يشغلون منصب سلطة أوقوة، لكن من يقودون يلهموننا. |
Ich denke, wenn Staatsmänner ihr privates Gewissen... um des öffentlichen Wohles willen verleugnen, dann führen sie ihr Land schnell und auf dem sichersten Weg ins Chaos. | Open Subtitles | من أجل الواجبات العامة فإنهم يقودون بلادهم إلى الفوضى من أقصر طريق |
Er hatte 20 Kinder. Manche Männer führen ein erstaunliches Leben. | Open Subtitles | كما انه اب لـ 20 طفل بعض الرجال يقودون حياه ضخمه |
Das letzte was ich weiß, er und Olivia fuhren von der Tankstelle zurück. | Open Subtitles | أخر ما أتذكره , هو و أوليفيا كانو يقودون عائدين بعد التزود بالوقود |
Eine Gang machte also oft Folgendes: Die Bosse hatten eine große Gefolgschaft, sie fuhren teure Autos und trugen teuren Schmuck. | TED | كمثال، أحد الأمور التي كانوا يفعلونها العصابات رؤساء العصابات كانت لهم بطانات كبيرة، وكانوا يقودون سيارات فاخرة ومجوهرات ثمينة. |
Sie fuhren einen BMW, danach wechselten sie das Auto. Moment mal. | Open Subtitles | الفتياة يقودون "بي إم دبليو" هكذا بدو, ثم غيروها |
Die Waffe ist bis hinter die Sitze gerutscht, vermutlich, während sie gefahren sind. | Open Subtitles | وانزلق إلى الخلف فيما كانوا يقودون على الأرجح |
Wenn man bedenkt, dass sie im Durchschnitt nicht schneller als 72 km/h gefahren sind... | Open Subtitles | حسناً، لنقل أنهم يقودون بسرعة 45 ميلاً بالساعة |
Die Armaturen, die die laufende Energieersparnis anzeigen, lassen Geschwindigkeitsjunkies jetzt fahren wie vorsichtige Großmütter. | TED | اللوحة التي توضح للسائق كم من الطاقة يوفر في لحظة استهلاكه جعلت محبي السرعة السابقين يقودون مثل جدات حذرات |
Bis heute wusste ich nicht, dass die Munsters in einem Leichenwagen rumfuhren. | Open Subtitles | قبل اليوم , أنا لم أعرف بأن الوحوش كانوا يقودون في سيارة جنائزية |