"يقودون" - Translation from Arabic to German

    • fährt
        
    • führen
        
    • fuhren
        
    • gefahren
        
    • fahren
        
    • in einem
        
    Da fährt keiner schneller als 30. Wetten, dass da keine Blitzer stehen? Open Subtitles الجميع يقودون بسرعة ثلاثين هناك. أراهن أنه لا يوجد كاميرات سرعة.
    - Jeder fährt betrunken, und jeder guckt Pornos und jeder klaut etwas, wenn keiner hinsieht. Open Subtitles الجميع يقودون ثملين الجميع يشاهد الأفلام الإباحية والجميع يسرق من الناس في حين غفلة
    Dieses Bild zeigt eine Revolution die von Frauen ausgelöst wurde. Es zeigt Frauen und Männer, wie sie einen gemischten Protest führen. TED هذه الصورة تظهر جانباً من جوانب الثورة والتي بدأت بنسوة وهي تظهر النساء والرجال سوية يقودون ثورة مختلطة
    Und das Entscheidende ist, dass sie einen totalen Krieg gegen die Rechte der Frauen führen. TED والأكثر وضوحاً،أنهم يقودون حرب شاملة ضد حقوق المرأة.
    Wenn ich diese Hell's Angels, die den LKW fuhren, in die Finger kriege. Open Subtitles انا متأكد انك .. أه ,تود ان تأخذ بيدى هولاء ملائكة الجحيم الذين كانوا يقودون تلك الشاحنة.
    Die Polizei bittet um Hinweise von Leuten, die die Verdächtigen gesehen haben, wie sie einen neueren Camaro mit Surfbrett auf dem Dach fuhren. Open Subtitles الشرطة الأن تبحث عن أي خيط يقودهم لمن يتعرف على المشتبهين الذين يقودون سيارة كمارو تحمل لوح تزلج في الأعلى
    Wir wollen wissen, wohin sie in was für einem Auto gefahren sind. Open Subtitles نُريد أن نعرف الآن من أيّ طريق ذهبوا وماذا كانوا يقودون.
    Anstatt 20.000 km im Jahr zu fahren, wie es der durchschnittliche Stadtbewohner tut, fahren sie 800 km im Jahr. Sind sie glücklich? TED بدلا من قيادة 12,000 ميلا في السنة، وهو المتوسط لما يقوم به سكان المدينة، أنهم يقودون 500 ميلا في السنة.
    Ja, es waren sechs Deutsche in einem Auto. Open Subtitles اجل , سته من الهون البدان يقودون عربه ستوتزبييركات 1919
    Es ist frustrierend, weil Sie nicht sehen, warum der andere so langsam fährt. TED وهذا مزعج. لأنك لا تعلم حقاً لماذا يقودون ببطء.
    Ein junges Paar fährt nachts durch den Wald. Open Subtitles و يقودون سيارتهم في الغابة في الليل، برحلة طويلة
    Es ist nicht das Gleiche wie ihnen beizubringen, wie man Fahrrad fährt. TED وليس كتعليمهم كيف يقودون دراجة.
    Jeden Tag fährt jemand anders. Open Subtitles أناس مختلفون يقودون في أيام مختلفة
    Und danach sehen sie einander wirklich an und die Stimmführer im Orchester führen das ganze Ensemble im Zusammenspiel. TED وبعدما يحدث ذلك ينظرون بجدية الى بعضهم البعض، والعازفون الاوّلون بالاوركسترا يقودون الفرقة كلها ويعزفون مع بعض
    Die Führungsmenschen besitzen eine Position von Macht oder Autorität. Aber die, die führen inspirieren uns. TED قادة يشغلون منصب سلطة أوقوة، لكن من يقودون يلهموننا.
    Ich denke, wenn Staatsmänner ihr privates Gewissen... um des öffentlichen Wohles willen verleugnen, dann führen sie ihr Land schnell und auf dem sichersten Weg ins Chaos. Open Subtitles من أجل الواجبات العامة فإنهم يقودون بلادهم إلى الفوضى من أقصر طريق
    Er hatte 20 Kinder. Manche Männer führen ein erstaunliches Leben. Open Subtitles كما انه اب لـ 20 طفل بعض الرجال يقودون حياه ضخمه
    Das letzte was ich weiß, er und Olivia fuhren von der Tankstelle zurück. Open Subtitles أخر ما أتذكره , هو و أوليفيا كانو يقودون عائدين بعد التزود بالوقود
    Eine Gang machte also oft Folgendes: Die Bosse hatten eine große Gefolgschaft, sie fuhren teure Autos und trugen teuren Schmuck. TED كمثال، أحد الأمور التي كانوا يفعلونها العصابات رؤساء العصابات كانت لهم بطانات كبيرة، وكانوا يقودون سيارات فاخرة ومجوهرات ثمينة.
    Sie fuhren einen BMW, danach wechselten sie das Auto. Moment mal. Open Subtitles الفتياة يقودون "بي إم دبليو" هكذا بدو, ثم غيروها
    Die Waffe ist bis hinter die Sitze gerutscht, vermutlich, während sie gefahren sind. Open Subtitles وانزلق إلى الخلف فيما كانوا يقودون على الأرجح
    Wenn man bedenkt, dass sie im Durchschnitt nicht schneller als 72 km/h gefahren sind... Open Subtitles حسناً، لنقل أنهم يقودون بسرعة 45 ميلاً بالساعة
    Die Armaturen, die die laufende Energieersparnis anzeigen, lassen Geschwindigkeitsjunkies jetzt fahren wie vorsichtige Großmütter. TED اللوحة التي توضح للسائق كم من الطاقة يوفر في لحظة استهلاكه جعلت محبي السرعة السابقين يقودون مثل جدات حذرات
    Bis heute wusste ich nicht, dass die Munsters in einem Leichenwagen rumfuhren. Open Subtitles قبل اليوم , أنا لم أعرف بأن الوحوش كانوا يقودون في سيارة جنائزية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more