Es hat sich herausgestellt, dass er in den 70ern Abtreibungen durchführte. | Open Subtitles | تَبيَّنَ أنهُ في بِداية السبعينيات كانَ يقومُ بعمليات إجهاض بشكلٍ غير قانوني |
Das nächste Mal wird er sich selbst verletzen. | Open Subtitles | سيكونُ عَمَلَ العُنف القادِم الذي يقومُ بِه على نَفسِهِ |
Wie soll ich argumentieren, wenn er den Namen des schlechtesten Präsidenten den wir je hatten aufruft und sich dann einfach hinsetzt? | Open Subtitles | كيف أستطيع الحوار عندما يقومُ بذكر أسم أسوأ رئيس للولايات المتحدة وبعد ذالك يجلس فحسب |
Wenn er das macht, weil der nicht auf seine verdammten Süßigkeiten verzichten will... | Open Subtitles | وهو يقومُ بهذا لأنّه لا يريدُ التخلّي عن حلوى الجيلاتين |
Hält man dem Geier das richtige Fleisch hin, wird er den Schnabel öffnen. | Open Subtitles | طالما أنك تُعطي النسر اللحم المناسب سوفَ يقومُ بفتح منقاره. |
Das kauft er ein, das ist es, was er will: | Open Subtitles | لن يكون لديكِ خياراً. ذلك ما يقومُ بشرائهِ |
er löst Probleme für uns. | Open Subtitles | إنهُ يقومُ بإنهاء بعض المهامِ العالقة من أجلنا. |
Der Mann, nach dem wir suchen, ist ein hoch organisierter Täter, aber wir wissen noch nicht, warum und wie er seine Opfer auswählt. | Open Subtitles | إنَّ الشخصَ الذي نبحثُ عنهُ شخصٌ مذنبٌ ذو تنسيقٍ مسبق ولكنَّنا لا نعلم الآن, لماذا أو كيف يقومُ بإختيارِ ضحاياه |
Und doch stalkt er jedes danach, lernt ihre Angewohnheiten kennen. | Open Subtitles | ومن ثم يقومُ بتتبعهم, حتى يعرفَ روتينهم اليومي وعاداتهم |
Okay, also tun Sie ihm einen Gefallen und er uns keinen. | Open Subtitles | حسناً, إذا أنتم تقومون بحكـ ظهره بينما يقومُ هو بسلخ ظهورنا؟ |
Entweder versteckt er sich oder er ist tot. | Open Subtitles | لذا , إما أنه يقومُ بالأختباء , أو أنه ميت |
Ich weiß, dass du glaubst, dass er das tut, um dich zu überwachen, aber er denkt, dass er es tut, um dich zu beschützen. | Open Subtitles | ،أعرفُ بأنكِ تعتقدين بأنهُ يقومُ بذلك ليتحكمَ بكِ .لكنهُ يعتقدُ بأنهُ يقومُ بذلك لحمايتك |
Jetzt muss ich nur wissen, für welchen Mandanten er hier arbeitet. | Open Subtitles | حسنٌ , أحتاجُ بأن أعرف أيّ عميلٍ .يقومُ بالأمرِ الصائبِ له فحسب |
Warum übernimmt er das nicht? | Open Subtitles | اللعنة، لمَ لا تدَعهُ يقومُ بذلك؟ |
Ab dem vierten Monat schloss er mich ein und machte alles allein. | Open Subtitles | لم أرى أحداً ... ، كان يقومُ هو بكل شيء. |
Soll er es ruhig verbreiten, durch Bates sind wir sowieso skandalumwittert. | Open Subtitles | ربّما يقومُ بالنشر لكننا سنكونُ منزلاً لفضيحة بأي حال مع قصة "بيتس" |
Warum nicht? er operiert viermal am Tag. | Open Subtitles | ماذا , هو يقومُ بأربعَ عمليات باليوم. |
Und wenn er kommt, schieß auf ihn. | Open Subtitles | ... وعندما يقومُ بِذلك،أطلِقي عليه النّار |
- Und er macht diese Sache mit seiner Zunge... | Open Subtitles | خصوصاً عندما يقومُ بعملِ ...تلك الحركات بلسانه لي التي |
er hat ein Geschäftskonto, was automatisch monat- liche Abbuchungen an eine Sportartikelfirma macht, | Open Subtitles | حسناً, لديه حسابٌ تجاري ...والذي يقومُ بحوالاتٍ تلقائيةٍ شهرية موجهةٍ إلى شركة معداتٍ رياضية |