Und ich finde in diesem Sinne passt das wunderbar zu dieser Querdenken-Mentalität. | TED | و أعتقد أن مبدأ التفكير الإبداعي يلائم بشكلٍ كبير هذه الحالة |
Die Wahrheit ist, dass niemand wirklich in Schubladen passt, weil sie nicht existieren. | TED | والحقيقة هي أن لا أحد يلائم الصندوق في الواقع، لأنه لا وجود للصناديق. |
Jedes Molekül passt in seinen Partnerrezeptor und keinen anderen. Es sind also private, geheime Unterhaltungen. | TED | كل جزيء يلائم جهاز الاستقبال الموجود عند شريكه فقط لاغير اذا فهذه محادثات خاصة وسرية |
Der Leuchtturm, der Felsen und das Restaurant passen in die Dublone. | Open Subtitles | المنارة، الصخرة و المطعم كل ذلك يلائم ما في العملة |
Der Ehering muss zum Verlobungsring passen, wie sieht er denn aus? | Open Subtitles | يجب أن يلائم خاتم الزفاف خاتم الخطوبة، فما رأيك بهذا؟ |
Das ist ja gerade das gute daran, es passt zu allem! | Open Subtitles | لا, هذا هو الجزء الجميل انه يلائم كل شيئ |
passt dies zur Beschreibung, die du mir gerade vorgelesen hast? | Open Subtitles | هل هذا يلائم الوصف الذي قرأتيه علي الان ؟ |
passt nicht zum Täter. | Open Subtitles | لايوجد جروح أخرى ظاهرة، هذا لا يلائم بلديتنا |
Ansonsten passt nur Zentralamerikanische Geopolitik in meinen Stundenplan. | Open Subtitles | الشئ الآخر الذي يلائم جدولي الجغرافية السياسية لأمريكا الوسطي |
Nimm das Kleid, das zu den Ohrringen passt. | Open Subtitles | و إذا كنت مكانك كنت سأذهب و أحضر الفستان الذي يلائم تلك الأقراط |
Sie passt auf alle möglichen Mittelklassewagen und SUVs. | Open Subtitles | انه يلائم كل السـيارات المتوسـطة والعالية |
Meiner Rechnung nach passt er perfekt in den Tresorraum, also hat Tambor wohl einen Safe innerhalb eines Safes. | Open Subtitles | أنا عملت بعض المقاييس. بغرابة، يلائم بشكل مثالي ضمن المدفن، لذا أعتقد لا خطر في أن نفترض تامبور عنده سلامة ضمن سلامة. |
Haben Sie einen Schüler, der in einen Sekretär passt? | Open Subtitles | هل عندك طالب يمكن ان يلائم جسمة طاولة متحركة؟ |
Was ziehe ich nur an? Was passt am besten zu Konfetti? | Open Subtitles | مذا سألبس لهذه المناسبة ماذا يلائم في هذا الوضع |
Hier habe ich einen Schlüssel, der in meiner Haustür passt, aber ich änderte sich die Schleusen, so dass es nicht zu öffnen. | Open Subtitles | هنا لدي مفتاح يلائم بوابتي الأمامية لكنني قمت بتغيير القفل لذا فلن يقوم بالفتح |
Da das Plastik nicht ins Innere des Kreises passt, wie wäre es, wenn wir es mit außerhalb versuchen? | Open Subtitles | بما إن البلاستيك لا يلائم الدائرة من الداخل ماذا لو جعلناه بخارجها ؟ |
Schatz, wenn du Menschen allgemein beschreibst, wie Alter und Größe, passt das zu vielen Leuten. | Open Subtitles | عزيزتي، عندما تصفي الناس في العموميات مثل العمر والحجم يلائم الكثير من الناس |
Was zu dem passt, was der Leichenbeschauer sagte, dass die Verstümmelungen postmortal geschahen. | Open Subtitles | اذا هو لم يشاهد ضحاياه يعانون الذي يلائم ماقاله الطبيب الشرعي حول التشويهات ان تكون نتيجة تشريح الجثة |
passen ihm meine Schuhe nicht gut, Euer Gnaden? | Open Subtitles | ألا تعتقدي أنه يلائم أحذيتي بصورة جيدة ،سيادتك؟ |
Die nicht in das Bild der Familienunterhaltung passen, | Open Subtitles | لغير ذلك من أشكال الترفيه الذي لا يلائم انبهار الأسرة |
- Ich sag Ihnen was, sie wird nicht passen, wenn Sie zu viel von dem hier essen. | Open Subtitles | سأقول لك شيئا لن يلائم اذا ستأكل كثيرا من هذا |