Die Blume ist ein Akt der Freundlich- keit, den womöglich keiner bemerkt, und trotzdem tust du es. | Open Subtitles | الوردة لفتة لطيفة ظننت ان أحدا لن يلاحظها ولكنك فعلتها على أيه حال |
Sie werden wahrscheinlich fragen, wenn es Bomben im Gebäude gab, wie sollen sie hineingekommen sein ohne dass jemand etwas davon bemerkt hat? | Open Subtitles | قد تسأل إذا كان هناك قنابل فى المبنى كيف دخلت بدون أن يلاحظها أحد ؟ |
Da steckt noch viel drin, was noch keiner bemerkt hat. | Open Subtitles | يحوي الفيلم الكثير من الأشياء التي لم يلاحظها أحد بعد |
Niemand kann sie öffnen, niemand wird sie überhaupt jemals bemerken. | Open Subtitles | لن يتمكن أحدٌ من فتحها، ولن يلاحظها أحدٌ أصلاً |
Das sich in seinem Gesicht etwas abspielt, ist zwar kaum erkennbar, ... aber für mich war er immer ein offenes Buch. | Open Subtitles | الاختلاجات الرقيقة لعينيه ... لا يلاحظها الإنسان العإيدي،لكن بالنسبة لي كانت كأنه يبكي |
Sie sagen mir also, das Ding war die ganze Zeit da, und niemand hat etwas bemerkt? | Open Subtitles | إذن، أنت تخبرني أن هذه الأشياء كانت هنا طوال الوقت و... ولم يلاحظها أحد أبدًا؟ |
Kleinigkeiten, die nur ein Ehemann bemerkt. | Open Subtitles | اشياء صغيرة يستطيع ان يلاحظها الزوجة |
Erst bemerkt sie sich selbst. Dann bemerken andere sie. | Open Subtitles | إن لاحظت نفسها, يلاحظها الآخرين |
Ja, nun, die Tests zeigen oft auch Gaben, die von anderen Leuten nicht bemerkt werden. | Open Subtitles | أجل، الاختبار يعترف أحياناً بالمواهب التي لا يلاحظها الأشخاص الآخرين ... |
Solche Daten werden, wie der Name schon andeutet, nicht bewusst erzeugt, sondern sind Nebenprodukte unserer täglichen technologischen Existenz. Daher werden diese Informationen – und ihr monetärer Wert – vom durchschnittlichen Internetnutzer oft nicht bemerkt. | News-Commentary | إن البيانات السلبية، كما يوحي الاسم، لا تتولد عن نشاط واع؛ فهي منتجات ثانوية لوجودنا التكنولوجي اليومي. ونتيجة لهذا فإن هذه المعلومات ــ والقيمة النقدية المتأصلة فيها ــ تمر عادة دون أن يلاحظها مستخدمو الإنترنت. |
Das hat noch niemand bemerkt. -ich bin Joe. | Open Subtitles | لم يلاحظها احد من قبل " انا "جو |
Nicht, dass es jemand bemerkt hätte. | Open Subtitles | ليس بدرجة يلاحظها أي أحد |
Vor einem Jahr begannen die Tiere, sich seltsam zu verhalten, aber das hat niemand bemerkt, bis sie damit begannen, uns anzugreifen, koordiniert, sich immer weiter entwickelnd. | Open Subtitles | "قبل عام، بدأت الحيوانات تتصرف بغرابة ولكن لم يلاحظها أحد... إلى أن بدأوا بالهجوم والتنظيم والتطور ..." |
Dann park ihn um die Ecke, dass die Nachbarn ihn nicht bemerken. | Open Subtitles | حسنا، اركنها عند الزاوية كي لا يلاحظها الجيران |
Man könnte niemals so viel Anthrax klauen, ohne dass jemand bemerken würde, dass es in einem Hochsicherheitslabor fehlt. | Open Subtitles | من المستحيل أن تسرق كل تلك الكمية من الجمرة الخبيثة من دون أن يلاحظها أحد لقد اختفت من مختبر مؤمن |
Das sich in seinem Gesicht etwas abspielt, ist zwar kaum erkennbar, ... aber für mich war er immer ein offenes Buch. | Open Subtitles | الاختلاجات الرقيقة لعينيه لا يلاحظها الإنسان العادي، لكن بالنسبة لي... كانت كأنه يبكي |