und die Gräben zwischen uns zu schließen? Wir können es uns nicht leisten, einander oder unsere Jugendlichen aufzugeben, auch nicht, wenn sie uns aufgegeben haben. | TED | لا يمكننا تحمل التخلي عن بعضنا البعض أو عن أطفالنا، حتى لو تخلى عنا. |
Wir können es uns nicht leisten, das nicht zu tun. Armut ist nämlich sehr kostspielig. | TED | لا يمكننا تحمل نفقة ألا نقوم بهذا، لأن الفقر مكلف جداً. |
Ich glaube, Wir dürfen optimistisch sein. | TED | أعتقدُ أنه يمكننا تحمل أن نكون متفائلين. |
Wir dürfen nicht mit Waffen erwischt werden. | Open Subtitles | انت قلت بدون إطلاق نار لا يمكننا تحمل العقوبة لو مسكنا ومعنا أسلحة |
Natürlich ist der Vorteil hier im zivilen Leben, dass wir uns einen besseren Whiskey leisten können. | Open Subtitles | بلا شك ،فإن الجانب الإيجابي في الحياة المدنية, أنه يمكننا تحمل تكلفة أجود أنواع الويسكي. |
Wir können uns keine Verzögerung leisten. Hey, kommen Sie, Sarge. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل التباطؤ هيا لنتابع أيها الرقيب |
Helen und ich, wir vermissen die Kinder sehr, aber im Moment können wir es uns einfach nicht leisten, sie zu besuchen. | Open Subtitles | (هيلني) و أنا حقاً مشتاقين للأولاد لكن لا يمكننا تحمل نفقات السفر لزيارتهم الأن |
Wir können es uns nicht leisten, Ihnen weiterhin die Kontrolle zu überlassen. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل عقبات تركك تتحكم بعد الآن |
Und wir können es uns nicht leisten anzuhalten, denn unsere Nation hat eine Verabredung mit dem Schicksal. | Open Subtitles | و لا يمكننا تحمل الوقوف الان لان امتنا لديها موعد مع القدر |
Wir können es uns nicht leisten die Kreaturen mit zu ernähren. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل إطعام هذهِ المخلوقات أيضاً |
Wir können es uns nicht leisten, die Hälfte der Männer unüberlegt zu verlieren. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل فقدان نصف رجالنا جراء التصرف بغباءٍ، والهجوم |
Wir können es uns nicht leisten. | Open Subtitles | ـ لا يمكننا تحمل ثمنه، يا عزيزتي ـ هذا هراء |
Wir können es uns nicht leisten, dass jemand denkt, Susies Unschuld wurde irgendwie erfunden, um einen Skandal zu vermeiden. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل تفكير احد بأن برآءة سوزى بطريقة ما تم تزييفها لتجنب الفضيحة |
Die Welt sieht auf S.H.I.E.L.D., Wir dürfen nicht mit einem Mörder arbeiten. | Open Subtitles | ، العالم يضع عينيه على شيلد و لا يمكننا تحمل أن نكون في ارتباط مع قاتل |
Wir dürfen nicht wieder versagen wie in Michigan. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل أخفاق آخر مثلماحدثبــ(ميتشيغن) |
Wir dürfen keine Fehler machen. Aber ich bin ... | Open Subtitles | ولا يمكننا تحمل أية أخطاء |
Lass uns ein Haus kaufen, was wir nicht uns nicht leisten können und einen Hund, der uns wütend macht. | Open Subtitles | فلنحصل على منزل لا يمكننا تحمل ثمنه و كلب يجعلنا غاضبين |
Und es ist Ihnen sicher bewusst, dass wir es uns nicht leisten können, vor den Augen des ganzen Landes auf den Arsch zu fallen. | Open Subtitles | وتٌقَدِر أننا.. لا يمكننا تحمل الوقوع في موقف سيء أمام البلاد كلها. |
Wir können uns keine Fehler erlauben. Die Kaijus entwickeln sich weiter. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل أية أخطاء وحوش الـ(كايجو) تستمر في التطور |
Wir können uns keine neue Hilfskraft leisten. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل نفقات مساعدة جديدة. |
Helen und ich, wir vermissen die Kinder sehr, aber im Moment können wir es uns einfach nicht leisten, sie zu besuchen. | Open Subtitles | (هيلني) و أنا حقاً مشتاقين للأولاد لكن لا يمكننا تحمل نفقات السفر لزيارتهم الأن |
Helen und ich, wir vermissen die Kinder sehr, aber im Moment können wir es uns einfach nicht leisten, sie zu besuchen. | Open Subtitles | (هيلني) و أنا حقاً مشتاقين للأولاد لكن لا يمكننا تحمل نفقات السفر لزيارتهم الأن |