So könnte man sagen, dass es sich, sobald eine Situation auf die Tagesordnung des Sicherheitsrats gesetzt wird, eher um eine späte anstatt um eine frühzeitige Prävention handelt. | UN | وفي الواقع، يمكن أن يقال إن المسألة، وقت وصول الحالة إلى جدول أعمال مجلس الأمن، قد تكون أصبحت بالفعل مسألة منع متأخر، لا منع مبكر. |
Das Gleiche könnte man auch von Ihnen sagen, Agent Burke. | Open Subtitles | الشيء نفسه يمكن أن يقال بالنسبة لك، وكيل بيرك. |
Dasselbe könnte man über viele Leute hier sagen. | Open Subtitles | نفس الشيء يمكن أن يقال عن الكثير من الناس هنا. |
Das ist wohl das Schlimmste, was man über mich sagen kann. | Open Subtitles | بالرغم من الصلع البسيط أعلى رأسي فهذا أسوأ ما يمكن أن يقال عني |
Mehr, als ich in einer Minute sagen kann. | Open Subtitles | . أكتر من الذى يمكن أن يقال فى دقيقة واحدة |
Nicht so gut wie ich, aber... ..das könnte man über viele Dinge sagen. | Open Subtitles | ليس كجيد بينما أنا كنت، لكن ثمّ... الذي يمكن أن يقال حول العديد من الأشياء. |
Das könnte man von dir auch sagen. | Open Subtitles | نفس الشيء يمكن أن يقال عنك |
Wenigstens sind sie loyal, was man von anderen am Hof nicht sagen kann. | Open Subtitles | على أقل أنهم موالون لنا وهو أكثر مما يمكن أن يقال عن معظمهم في المجلس |
Was man auch hiervon sagen kann. | Open Subtitles | المحظوظ لك، نفس يمكن أن يقال حول هذا. |