ويكيبيديا

    "يناسبني" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • für mich
        
    • passt
        
    • mir recht
        
    • mir aus
        
    • passe
        
    • ok
        
    • passen
        
    • Ordnung
        
    • funktioniert
        
    • s bei
        
    • will unbedingt
        
    • passte
        
    • steht mir
        
    Dann ist die Ehe nichts für mich. Open Subtitles لو أن هذا الأمر ناجح فأذن الزواج لا يناسبني
    Das Hundeasyl ist gut für mich. Als wär ich dafür gemacht. Open Subtitles مأوى الكلاب يناسبني أظن أنني اكتشفت كفاءتي
    Seit 68 Jahren trug ich dieses Trikot nicht und es passt wie angegossen. Open Subtitles 68 عاما منذ أن ارتديت هذا الزي، و لا يزال يناسبني مثل القفاز.
    Ja, aber ich finde, einen Lakaien zu haben, zu mir passt. Open Subtitles نعم, ولكني أجد أن الحصول على خادم أمر يناسبني
    Jeder Ring ist mir recht, solange er von dir ist. Open Subtitles يناسبني أي خاتم ما دام صادراً منك.
    Von mir aus. Open Subtitles حسناً , هذا يناسبني
    Zum ersten Mal passe ich wo rein, seit ich hier bin. Open Subtitles ولكنها المرة الأولى التي يناسبني فيها مكان منذ وصولي هنا
    Ich weiß, dass es irgendwo den perfekten Job für mich gibt. Open Subtitles سأعيش حياة هادئة ولن اقوم بما يناسبني بعد ألان
    Aber wir haben doch was abgemacht. Das ist ok für mich. Open Subtitles لكن كما تعلم فقد إتخذنا قراراً وهو يناسبني تماماً
    für mich ist das kein Problem. Ich will auch nicht von ihr gestört werden, wenn Sie wissen, was ich mein. Open Subtitles يناسبني ذلك، فلا أريدها أن تزعجني في حقيقة الأمر
    Ich kam am ersten Tag hier hin, sah die ganzen anderen Jungs und dachte gleich, das ist nichts für mich. Open Subtitles لقد استقلت لقد ظهرت في اليوم الاول , والقيت نظرة علي الفتية الآخرين , ثم قررت ان هذا لا يناسبني
    passt. Also bis dann. Alles klar. Open Subtitles هذا الموعد يناسبني ، أراك عندها حسناً ، اتفقنا عند الثالثة والنصف
    Du bist mein Kumpel, wenn mir das in den Kram passt, aber wenn ich das mal so überschlage, in meinem Kopf, Open Subtitles أنت رفيقي لأن هذا الشيء يناسبني لكن عندما أحسبها في رأسي
    Er sah nur sie. Was mir in den Kram passt. Open Subtitles .رأى الفتاة فقط وهذا يناسبني تماماً
    Der Sheriff bat mich vorbeizuschauen, wann immer es mir passt. Open Subtitles سألني المأمور القدوم وقتما يناسبني.
    Ist mir recht. Open Subtitles -لهذا ربما عليكِ إرتداء ملابسكِ -هذا يناسبني
    Was immer passiert, ist mir recht. Open Subtitles أياً كان ما سيحدث, فهو يناسبني
    Von mir aus gern, Amigo. Open Subtitles -هذا يناسبني يا صديقي
    Ich trage ein formelles Kleid mit Gummizug. Ich passe gut hierhin. Open Subtitles في عباءة رسمية بخصر به وردة أشعر أن المكان يناسبني
    Und das ist das einzige was ich tragen kann, da Jeans mir nicht passen. Open Subtitles والتي لا أرتدي سواها ، لأن الجينز لا يناسبني
    Sie sagte nur, es wäre für beide Seiten vorteilhafte, die war mit mir in Ordnung. Open Subtitles قالت أنها ستكون المنفعة المتبادلة والذي كان يناسبني
    Und zu sagen, "Ja, wissen Sie, ich – dieser ganze Vortrag war einen Kilometer breit und einen Zentimeter tief, aber das funktioniert gut für mich." TED وأقول: "أجل، أتدرون، أنا -- هذا Talk كان بعرض ميل وعمق بوصة، لكن هذا ما يناسبني حقاً."
    Ich bestellte zu viel, probierte alles an und schickte zurück, was nicht passte. TED ولذلك أسرفت في الطلبات، وجربت الكثير مما اشتريت، وأعدت ما لم يناسبني.
    Mein Glück. Orange steht mir nämlich gar nicht. TED ولكن كان من حسن حظي أنها لدي لأن اللون البرتقالي لا يناسبني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد