| Dann ist die Ehe nichts für mich. | Open Subtitles | لو أن هذا الأمر ناجح فأذن الزواج لا يناسبني |
| Das Hundeasyl ist gut für mich. Als wär ich dafür gemacht. | Open Subtitles | مأوى الكلاب يناسبني أظن أنني اكتشفت كفاءتي |
| Seit 68 Jahren trug ich dieses Trikot nicht und es passt wie angegossen. | Open Subtitles | 68 عاما منذ أن ارتديت هذا الزي، و لا يزال يناسبني مثل القفاز. |
| Ja, aber ich finde, einen Lakaien zu haben, zu mir passt. | Open Subtitles | نعم, ولكني أجد أن الحصول على خادم أمر يناسبني |
| Jeder Ring ist mir recht, solange er von dir ist. | Open Subtitles | يناسبني أي خاتم ما دام صادراً منك. |
| Von mir aus. | Open Subtitles | حسناً , هذا يناسبني |
| Zum ersten Mal passe ich wo rein, seit ich hier bin. | Open Subtitles | ولكنها المرة الأولى التي يناسبني فيها مكان منذ وصولي هنا |
| Ich weiß, dass es irgendwo den perfekten Job für mich gibt. | Open Subtitles | سأعيش حياة هادئة ولن اقوم بما يناسبني بعد ألان |
| Aber wir haben doch was abgemacht. Das ist ok für mich. | Open Subtitles | لكن كما تعلم فقد إتخذنا قراراً وهو يناسبني تماماً |
| für mich ist das kein Problem. Ich will auch nicht von ihr gestört werden, wenn Sie wissen, was ich mein. | Open Subtitles | يناسبني ذلك، فلا أريدها أن تزعجني في حقيقة الأمر |
| Ich kam am ersten Tag hier hin, sah die ganzen anderen Jungs und dachte gleich, das ist nichts für mich. | Open Subtitles | لقد استقلت لقد ظهرت في اليوم الاول , والقيت نظرة علي الفتية الآخرين , ثم قررت ان هذا لا يناسبني |
| passt. Also bis dann. Alles klar. | Open Subtitles | هذا الموعد يناسبني ، أراك عندها حسناً ، اتفقنا عند الثالثة والنصف |
| Du bist mein Kumpel, wenn mir das in den Kram passt, aber wenn ich das mal so überschlage, in meinem Kopf, | Open Subtitles | أنت رفيقي لأن هذا الشيء يناسبني لكن عندما أحسبها في رأسي |
| Er sah nur sie. Was mir in den Kram passt. | Open Subtitles | .رأى الفتاة فقط وهذا يناسبني تماماً |
| Der Sheriff bat mich vorbeizuschauen, wann immer es mir passt. | Open Subtitles | سألني المأمور القدوم وقتما يناسبني. |
| Ist mir recht. | Open Subtitles | -لهذا ربما عليكِ إرتداء ملابسكِ -هذا يناسبني |
| Was immer passiert, ist mir recht. | Open Subtitles | أياً كان ما سيحدث, فهو يناسبني |
| Von mir aus gern, Amigo. | Open Subtitles | -هذا يناسبني يا صديقي |
| Ich trage ein formelles Kleid mit Gummizug. Ich passe gut hierhin. | Open Subtitles | في عباءة رسمية بخصر به وردة أشعر أن المكان يناسبني |
| Und das ist das einzige was ich tragen kann, da Jeans mir nicht passen. | Open Subtitles | والتي لا أرتدي سواها ، لأن الجينز لا يناسبني |
| Sie sagte nur, es wäre für beide Seiten vorteilhafte, die war mit mir in Ordnung. | Open Subtitles | قالت أنها ستكون المنفعة المتبادلة والذي كان يناسبني |
| Und zu sagen, "Ja, wissen Sie, ich – dieser ganze Vortrag war einen Kilometer breit und einen Zentimeter tief, aber das funktioniert gut für mich." | TED | وأقول: "أجل، أتدرون، أنا -- هذا Talk كان بعرض ميل وعمق بوصة، لكن هذا ما يناسبني حقاً." |
| Ich bestellte zu viel, probierte alles an und schickte zurück, was nicht passte. | TED | ولذلك أسرفت في الطلبات، وجربت الكثير مما اشتريت، وأعدت ما لم يناسبني. |
| Mein Glück. Orange steht mir nämlich gar nicht. | TED | ولكن كان من حسن حظي أنها لدي لأن اللون البرتقالي لا يناسبني |