Ein Boot erwartet uns, und in 1 Stunde sind wir auf dem Land. | Open Subtitles | هناك قارب ينتظرنا وفى خلال ساعة سنكون فى المدينة |
Das Tel'tak, das wir brauchen, erwartet uns auf dem Planeten Borash. | Open Subtitles | التليتاك الذى نتطلبه للرحلة ينتظرنا على كوكب فوراش. |
- Dumme Sache, hm? Michael wartet auf uns! | Open Subtitles | مايكل ينتظرنا هل نسيت ؟ |
Unser Patient, Mr. Getz, wartet auf uns. | Open Subtitles | ان مريضنا جيتز ينتظرنا فوق |
Der heilige Koran verpflichtet uns nicht in die Vergangenheit zu schauen aber uns der Zukunft zuzuwenden die auf uns wartet. | Open Subtitles | يُلزمنا القرآن الكريم بعدم النظر إلى الماضي بل نلتفت للمستقبل الذي ينتظرنا |
Die Arbeit, die vor uns liegt, die Aufgabe vor uns, die Herausforderung vor uns, ist groß. | TED | العمل الذي ينتظرنا، المهمة التي تنتظرنا، التحدي الذي ينتظرنا كبير. |
Außerdem weiß ich nicht, was uns erwartet, wenn wir aus diesem Flugzeug steigen. | Open Subtitles | كما أنك لست بحاجتي لأعلمك بما ينتظرنا هناك حالما ننزل من الطائرة |
Was erwartet uns morgen? Wie können wir sicher sein, dass die abgeklungene Welle der Unterstützung für den FN nicht wieder an Stärke gewinnt und bei den anstehenden Präsidentschaftswahlen mit noch größerer Zerstörungskraft zuschlägt? | News-Commentary | ماذا ينتظرنا غدا؟ وكيف يمكننا التأكد من أن موجة الجبهة الوطنية، بعد انحسارها، لن تستعيد قوتها وتنطلق في الانتخابات الرئاسية المقبلة بقوة تدميريه أشد وطأة مما كانت عليه؟ |
Da ist eine Wache. Jemand erwartet uns. | Open Subtitles | هناك نقطة حراسة أمامنا أحد ما ينتظرنا |
- Lacerda? Er erwartet uns in der 12. Etage. | Open Subtitles | إنه ينتظرنا في الطابق الثاني عشر |
Tony Almeida erwartet uns. | Open Subtitles | اسمي كامبرلي باور طونى الميدا ينتظرنا |
Was erwartet uns auf Level fünf? | Open Subtitles | لكن ماذا ينتظرنا في المستوى الخامس |
Er bewegt sich nicht. Er wartet auf uns | Open Subtitles | انه لا يتحرك انه ينتظرنا |
Er wartet auf uns. | Open Subtitles | إنه ينتظرنا برينان |
Sag ihm, dass wir seine Mutter sterben lassen, weil unsere Fahrgelegenheit nach Hause auf uns wartet. | Open Subtitles | اخبره اننا سنترك أمه لتموت لأن موكبنا ينتظرنا |
Vielleicht wären wir in unserem Leben besser dran, ohne zu denken, dass etwas Gutes am Ende des Tunnels auf uns wartet. | Open Subtitles | ربما كان من الأفضل لنا أن نمضي بحياتنا.. دون التفكير بأن هناك ما هو أفضل ينتظرنا بالمستقبل. |
Es ist 10 Uhr. Und wir haben einen langen Tag vor uns. | Open Subtitles | الساعه 10 صباحاً ولدينا يوم طويل ينتظرنا |
In dieser Situation hat eine Mehrheit der europäischen Wähler erst kürzlich wieder gezeigt, dass sie die politische Rechte und ihre Tendenz, jene zu unterstützen, die versuchen, große Vermögen anzuhäufen, favorisieren. uns erwartet eine düstere Zukunft. | News-Commentary | في ظل هذه الظروف، أظهر أغلب الناخبين الأوروبيين، مرة أخرى، أنهم يفضلون اليمين وميله إلى دعم الساعين إلى جمع الثروات. ويا له من مستقبل مظلم ينتظرنا جميعاً. |
Wir wussten, wo das Geld war. Er hat gewartet, um es uns abzuluchsen. | Open Subtitles | عثرنا على المال بينما كان ينتظرنا ليهرب به منا |
- Genau, das Flüchtlingslager. Die erwarten uns mit frischgebackenen Keksen. | Open Subtitles | أجل، مركز اللاجئين، لديهم بسكويت في الفرن ينتظرنا |
Wenn Rudy für Beynon arbeitet, werden Beynons Leute in El Paso auf uns warten. | Open Subtitles | .. إذا كان يعمل لحساب بينون فسوف ينتظرنا رجال بينون... في فندق لوفلين |
Entschuldige, Commander, aber die größte Armee, die wir je hatten, wartet darauf, dass wir ihnen eine Mission geben. | Open Subtitles | إعتذاري أيتها القائدة , لكن الجيشُ الأكبر الـذي ملكناه قط ينتظرنا لـمنحه مهمة |