Ja, die Prioren sagen viel. Ich bin der Letzte, der jemanden wegen seines Glaubens kritisiert, aber... | Open Subtitles | اسمع، أنا آخر إنسان ينتقد الآخرين ..بسبب معتقداتهم لكن |
Niemand kritisiert JPL. | Open Subtitles | لا احد ينتقد عمل فريق المحركات النفاثة يا بروس |
Wissenschaftler haben manchmal die Ökonomen kritisiert, die glauben, dass Ideen und Konzepte wichtiger sind als empirische Daten, da eine grundlegende Richtlinie in der Wissenschaft lautet: Lasst die Daten sprechen. Okay. Tun wir das. | TED | ينتقد العلماء أحياناً الإقتصاديين الذين يعتقدون أن الأفكار والمفاهيم هي أكثر أهمية من البيانات التجريبية، لأن هناك مبدأ تأسيسي في العلوم يقول: دع البيانات تتحدث. حسناً، لنفعل ذلك. |
Niemand sollte über einen anderen urteilen, ihn verspotten oder kritisieren. | Open Subtitles | بأنه لا حق لأحد أن يحكم، يزجر أو ينتقد أحد آخر |
Seine Lordschaft hat eine Entscheidung getroffen, und ich finde es unglaublich, dass sein Butler ihn dafür kritisieren würde. | Open Subtitles | سيادته إتخذ قراره. وأجد أنه أمر صعب أن كبير خدمه ينتقد قراره. |
Da Erdogan ein Kritiker Israels ist, können arabische Machthaber das nicht offen aussprechen. Doch arabische Regierungen – und ihre Sicherheitsdienste – beginnen sich zu fragen, ob die Politik der Türkei das Maß an innerer Stabilität untergraben wird, das ihre Staaten besitzen. | News-Commentary | وما دام أردوغان ينتقد إسرائيل فإن الحكام العرب لا يستطيعون أن يعربوا عن هذا علناً. ولكن الحكومات العربية ـ وأجهزتها الأمنية ـ بدأت في التساؤل عما إذا كانت السياسات التركية قد تؤدي إلى تقويض القدر المتبقي من الاستقرار الداخلي الذي تتمتع به بلدانها. |
Diese Regel ist: "Niemand kritisiert eines anderen Ideen. | TED | وهذه القاعدة هي " لا أحد ينتقد فكرة أحد آخر " |
Aber zwei kürzlich eingetretene Ereignisse im Zusammenhang mit den Prozessen zweier führender Tibeter, die den Staat in keiner Weise angegriffen oder kritisiert haben, folgen dieser Logik ganz und gar nicht. | News-Commentary | ولكن بعض الأحداث الأخيرة في التبت لا تتبع هذا المنطق، مثل محاكمة اثنين من الشخصيات البارزة في التبت رغم أن أياً منهما لم يهاجم أو ينتقد الدولة على الإطلاق. |
Wenn ein Mensch sich ein Tonband anhört, wo ein Elternteil ihn kritisiert... | Open Subtitles | ألف شخص، والاستماع إلى شريط من أحد الوالدين ينتقد... |
Er kritisiert nur. Er zeigt niemals irgendeine Art von Zuneigung, egal was passiert. | Open Subtitles | لانه ينتقد ,لا يظهر اي تعاطف ابدا |
Aber er kritisiert nicht nur die Moschee. | TED | لكنه لا ينتقد المسجد فحسب. |
Niemand kritisiert irgendeine Meinung." | TED | لا أحد ينتقد أي رأي |
Ich dekoriere, er kritisiert nur. | Open Subtitles | أنا أزين,هو ينتقد |
Niemand kritisiert JPL | Open Subtitles | لا أحد ينتقد أعمال مختبر الدفع يا (بروس) |
Wer Mr. McCarthys Methoden kritisiert oder ablehnt, muss Kommunist sein. | Open Subtitles | "أي أحد ينتقد أو يعارض أساليب السيناتور (مكارثي)... لا بد أن يكون شيوعي" |
Ich gestatte niemandem, mein Privatleben zu kritisieren. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أسمح لـ رجل بأن ينتقد سلوكي الخاص |
Bekritteln bedeutet kritisieren. | Open Subtitles | يطعن بمعنى ينتقد. |
Genau wie Chandler, immer am kritisieren. | Open Subtitles | -بالضبط مثلُ شخصية (تشاندلر) دائما ينتقد! |
Erstens sind nicht alle, die beispielsweise die israelische Behandlung der Palästinenser kritisieren, gleichgültig gegenüber der Gewalt gegen Schwule, Lesben oder andere. Die beiden Probleme haben nichts miteinander zu tun. | News-Commentary | أولا، ليس كل الناس الذين ينتقدون على سبيل المثال معاملة إسرائيل للفلسطينيين لا يبالون بالعنف ضد المثليين الجنسيين أو أي شخص آخر. وعلاوة على ذلك، لا توجد صِلة تُذكَر بين المشكلتين. فالحكومة الإسرائيلية لا تخرج العرب من أراضيهم في الضفة الغربية لحماية المثليين الجنسيين في فلسطين، ناهيك عن إيران. ولا أحد ينتقد إسرائيل بسبب معاملتها للمثليين الجنسيين. |
Blockdenken hält sich teilweise deshalb so hartnäckig, weil Kritiker dieser Denkweise auf der einen Seite, die Kritiker auf der anderen Seite nicht kennen. Wie oft, beispielsweise, hört ein Kritiker des europäischen Blockdenkens folgende Antwort: „Aber wo sind denn die Muslime, die den extremistischen Islam kritisieren?“ | News-Commentary | من بين الأسباب التي تمكن التفكير الجمعي من البقاء والاستمرار على هذا النحو أن منتقدي هذا النوع من التفكير على كل جانب مجهولون بالنسبة لمنتقدي نفس النوع من التفكير على الجانب الآخر. فكم من مرة يتصدى أحد المستمعين إلى من ينتقد الأفكار الجمعية الأوروبية ليرد عليه قائلاً: "ولكن أين المسلمون الذين ينتقدون الإسلام المتطرف؟". |