ويكيبيديا

    "ينقل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • seine
        
    • verlegt
        
    • überträgt
        
    • bewegt
        
    • verschiebt
        
    • überstellt wird
        
    • Übereinkunft über
        
    • betreffende Person überstellt
        
    • versetzt
        
    • gebracht
        
    • übertragen
        
    • Unser Reporter
        
    • transportiert er
        
    • sie überstellt
        
    • die betreffende
        
    Ich vermute, dass der Meta seine Wut über seinen Sehnerv weitergibt. Open Subtitles أشك أن ذا القدرة ينقل موجة الغضب عبر العصب البصري
    Er wird für mindestens 3 Monate hierbleiben müssen, bevor er verlegt werden kann. Open Subtitles يجب أن يظل في المستشفي لمدة 3 شهور علي الاقل قبل أن ينقل
    Einstein fand heraus, dass das Medium, das die Gravitation überträgt, der Raum selbst ist. TED إكتشف أينشتاين بأن الوسط الذي ينقل قوة الجاذبية هو الفراغ نفسه.
    Hat sie nicht mal vom Fleck bewegt aber den Stecker eingesteckt. Open Subtitles على الأقل لم ينقل المبرّد# #بل حرص على أنه يعمل
    Das ist eine Wende im Spiel, weil es die Produktion von den Entwicklungsländern der Welt hin zur westlichen Welt verschiebt. TED الآن ذلك هو مُغير اللعبة. لأنه ينقل الإنتاج بعيداً عن العالم النامي إلى العالم الغربي.
    a) Der Staat, dem die betreffende Person überstellt wird, ist befugt und verpflichtet, die überstellte Person in Haft zu halten, sofern der Staat, von dem sie überstellt wurde, nichts anderes verlangt oder genehmigt; UN (أ) يكون للدولـة التي ينقل إليها الشخص سلطة إبقائه قيد التحفـظ، وعليهـا التـزام بذلك ما لم تطلب الدولة التي نقل منها غير ذلك أو تأذن به؛
    1. begrüßt die im Juni 2002 zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika, dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland und dem Hoheitsgebiet erzielte Übereinkunft über die förmliche Übergabe des von den ehemaligen Militärstützpunkten genutzten Grund und Bodens an die Gebietsregierung sowie die Bereitstellung von Finanzmitteln zur Behebung einiger der Umweltprobleme; UN 1 - ترحـب بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والإقليم في حزيران/يونيه 2002 الذي ينقل رسميا القواعد العسكرية السابقة إلى حكومة الإقليم، وبتقديم الموارد المالية لمعالجة بعض المشاكل البيئية؛
    Anscheinend konnte Ramus seine Kräfte dem neuen Vater übergeben. Open Subtitles يبدو أن راموس استطاع أن ينقل قواه إلى الشيخ الجديد بعد كل هذا
    Er verlegt sein Unternehmen nach China und seine Angestellten hängen ihn in effigie. Open Subtitles انه ينقل شركته الى الصين وموظفيه قاموا بشنق تمثال له
    - Das ist Detective Ryans Fall. Sie hat gute Arbeit geleistet... ..und wird weitermachen, sobald Banton verlegt ist. Open Subtitles لقد صنعت عمل جيد بالقضيه وستكملها عندما ينقل
    Und es überträgt meine Gedanken direkt in den Computer? Open Subtitles إذاً، هذا ينقل أفكاري إلى الحاسوب مباشرةً
    überträgt eine Seelenschmiede Molekularenergie? Open Subtitles هل مُحاكي الروح هذا ينقل جزيئات الطاقة من مكان لآخر؟
    Und der Fahrer kann nicht darin verwickelt werden, weil er ja nur das Auto bewegt hat. Open Subtitles ولا يمكن إتهام سائق الشاحنة لأنه كان ينقل السيارة فقط
    Versucht es wenigstens. Wer verschiebt Inhaberobligationen? Open Subtitles قم بها على أية حال من كان ينقل سندات الحامل؟
    a) Der Vertragsstaat, an den die betreffende Person überstellt wird, ist befugt und verpflichtet, die überstellte Person in Haft zu halten, sofern der Vertragsstaat, von dem sie überstellt wurde, nicht anderes verlangt oder genehmigt; UN (أ) يكون للدولة الطرف التي ينقل إليها الشخص سلطة إبقائه قيد الاحتجاز، وعليها التزام بذلك، ما لم تطلب الدولة الطرف التي نقل منها الشخص غير ذلك أو تأذن بغير ذلك؛
    1. begrüßt die im Juni 2002 zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika, dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland und dem Hoheitsgebiet erzielte Übereinkunft über die förmliche Übergabe des von den ehemaligen Militärstützpunkten genutzten Grund und Bodens an die Gebietsregierung sowie die Bereitstellung von Finanzmitteln zur Behebung einiger Umweltprobleme; UN 1 - ترحـب بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والإقليم في حزيران/يونيه 2002 الذي ينقل رسميا القواعد العسكرية السابقة إلى حكومة الإقليم، وبتقديم الموارد المالية لمعالجة بعض المشاكل البيئية؛
    Ich bete einfach nur, dass er endlich versetzt wird. Open Subtitles عليك أن تدعو بأن يأتي اليوم الذي ينقل فيه.
    ... als er in die Flüchtlingsunterkunft gebracht werden sollte. Open Subtitles الولد هرب بينما كان ينقل إلى تسهيل الهجرة في مطار هيثرو
    Ihr 3 müsst ein neues Lautsprechersystem entwerfen, eines das tatsächlich die menschliche Stimme übertragen kann. Open Subtitles أريدكم أنتم الإثنان أن تصمموا نظام تكبير صوت جديد يستطيع أن ينقل الصوت البشري
    Unser Reporter vor Ort ist Ron de la Cruz. Open Subtitles ينقل إليكم من مسرح الحدث (رون دو لا كروز)
    Vielleicht nicht, aber jedenfalls transportiert er in dem Video eine Leiche. Warum kam das nicht in Ihren Podcast? Open Subtitles ربّما أنت مصيب، لكنّه قطعًا ينقل جثمان أحدٍ بذاك المقطع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد