Dass Sie nach einem Semester von der Southern Iowa State Uni geflogen sind, zählt nicht, oder? | Open Subtitles | لذا طردك من المدرسة لا يُحسب, اه، من جنوب ولاية "إيوا" بعد فصل دراسي واحد؟ |
- Nichts zählt wirklich, bevor du 13, 14 bist. | Open Subtitles | لا شيء يُحسب عليك قبل أن تبلغ ال13 أو ال14 |
Du bist nicht gekommen und hast mir geholfen, also zählt es nicht. | Open Subtitles | انت لم تُساعدني في نهاية الأمر لذا فهذا لا يُحسب |
Zu diesem Zeitpunkt wird die Höhe seines Ruhegehalts entsprechend den Absätzen 2 bis 4 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde. | UN | وعندئذ يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي وفقا للفقرات 2 إلى 4 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمة العضو، ويخضع لتخفيض يعادل القيمة الاكتوارية لأي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين. |
Alles, was man der Mailbox sagt, zählt nicht. | Open Subtitles | أي شيء قاله في البريد الصوتي لا يُحسب |
Nun, zählt Stiefbruder auch? | Open Subtitles | حسنًا، هل يُحسب الأخ الغير شقيق؟ |
Ihr wart schon mal zusammen; das zählt auch. | Open Subtitles | انتم تواعدتم من قبل, ذلك الوقت يُحسب |
zählt das als sinnlose Heldentat, Monsieur? | Open Subtitles | هل يُحسب هذا على انه عمل بطولى عبثى ؟ |
Aber das zählt wohl nicht. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد أن ذلك يُحسب. |
Von hinten zählt es nämlich nicht. | Open Subtitles | بهذه الطريقة لا يُحسب لهن. |
Und das zählt. | Open Subtitles | وهذا هو ما يُحسب |
Ich habe "voreilig" geraten. zählt das auch? | Open Subtitles | حزرتُ كلمة "المبكرة" هل يُحسب ذلك؟ |
- Das zählt nicht, ich war betrunken! | Open Subtitles | ـ ذلك لا يُحسب ،لقد كنتُ ثملاً! |
Nur um das klarzustellen, heute zählt als der Erste von den 7, oder? | Open Subtitles | هل يُحسب اليوم من ضمن السبعة؟ |
Ich würde für "Caleb" stimmen, aber Ihre Stimme zählt auch. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} أنا أصوّت على (كايلب)، لكن صوتك يُحسب أيضاً. |
- zählt das denn gar nicht? | Open Subtitles | ألا يُحسب ذلك الأمر لي ؟ |
Zu diesem Zeitpunkt wird die Höhe seines Ruhegehalts entsprechend Absatz 2 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde. | UN | وعندئذ يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي وفقا للفقرة 2 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل القيمة الاكتوارية لأي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين. |
Zu diesem Zeitpunkt wird die Höhe seines Ruhegehalts entsprechend Absatz 2 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde. | UN | وعندئذ يُحسب مبلغ معاشه التقاعدي وفقا للفقرة 2 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل القيمة الاكتوارية لأي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين. |
Die Tatsache, dass mit so wenigen Ressourcen so viel erreicht wurde, sollte als eine herausragende Leistung der Organisation anerkannt werden. | UN | ومن الواجب الاعتراف بأن المنظمة قد حققت الكثير بموارد قليلة، وأن ذلك يمثل إنجازا كبيرا يُحسب لها. |