Ihnen war es nie erlaubt worden, zur Schule zu gehen, weil sie zu Hause als Arbeitskräfte zusätzliches Geld verdienten. Aber wir schafften es, ihnen eine Ausbildung zu verschaffen. | TED | ولم يكن يُسمح لهم بتاتاً بالذهاب الى المدرسة لأنهم كانوا يكسبون زيادة في العمل اليدوي في البيت. |
Nur weil ich der Meinung bin, das es Schwulen ebenso erlaubt sein sollte Kinder zu adoptieren. | Open Subtitles | فقط لأن الرجال الشاذين يُسمح لهم بتبني الأطفال |
Wenn man auf der ganzen Welt solche Umfelder hat, kann dies zu einem Perspektivenwechsel führen, wem erlaubt wird, Biotechnologie durchzuführen. | TED | إذا كان لديك مساحة مماثلة هذا في جميع أنحاء العالم، ستغير حقا تصوّر أؤلئك الذين قد يُسمح لهم القيام بالتكنولوجيا الحيوية. |
Es wurde ihnen nicht einmal erlaubt eine Partei zu gründen. | TED | لم يُسمح لهم حتى بإقامة الحزب. |
Jeder ist erlaubt ein Fehler, oder? | Open Subtitles | لكن الجميع يُسمح لهم بخطأ وحيد, صحيح. |
Als das Stasi-Team überlief, war es Ihnen nicht erlaubt, Kontakt zu halten. | Open Subtitles | عندما انشق فريق "ستاسي"، لم يُسمح لهم بالإتصال ببعضهم البعض |
Nur Soldaten sind innerhalb erlaubt. | Open Subtitles | فقط الجنود يُسمح لهم الدخول |
Nicht erlaubt? | Open Subtitles | يُسمح لهم ؟ |