Ich wollte ihm sagen, dass er derjenige ist, der Managing Partner sein soll. | Open Subtitles | لقد كُنت سأخبرهُ بأنهُ هو الذي يُفترضُ عليهِ بأن يكونَ الشريكَ الإداري. |
Ich soll uns nach Hause bringen und das ist das, was ich tue. | Open Subtitles | يُفترضُ بي إعادتنا للدّيار و هذا ما كنتُ أفعله |
Er taucht hier wie aus dem Nichts auf und wir sollen ihm glauben? | Open Subtitles | بالله عليكما، ظهرَ للتوّ من العدم و يُفترضُ بنا أن نصدّقه؟ |
- Um zu tun, was wir an dem Tag hätten tun sollen, als du dich verlobt hast. | Open Subtitles | .لنقومَ بما كان يُفترضُ علينا القيّامُ به باليوم الذي خطبتَ به |
Durch den Roten Regen sollte sein Gehalt für die Fortpflanzung eigentlich ausreichen. | Open Subtitles | كان يُفترضُ بالمطر الأحمر أن يزوّده بما يكفي من الفسفور للتهجين. |
Irgendein Trucker muss eine Abkürzung genommen haben. Er sollte nicht einmal Chemikalien über die Route 95 transportieren. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ سائق الشاحنة قد سلك طريقاً مختصراً فلا يُفترضُ أصلاً نقلُ موادّ كيميائيّة على الطريق 95 |
Du solltest bald gut drauf sein, Mann. Wie viel hast du geraucht? | Open Subtitles | يُفترضُ أن تكونَ آتٍ قريبًا ياصاح كم قدرُ الذي دخنته؟ |
Außerdem, solltest du eh nichts trinken. | Open Subtitles | لا تتركها على الأرض إذاً كما لا يُفترضُ أن تشربَ في مطلق الأحوال |
Ich soll morgen seine Schwester heiraten und wir haben ihn gewissermaßen verloren. | Open Subtitles | ماذا حدث؟ نعم، يُفترضُ أن أتزوّج شقيقته غداً، و قد أضعناه نوعاً ما. |
Und was, bitte, soll ich dann machen? Rumsitzen und nichts tun? Während unschuldige Menschen zu Schaden kommen? | Open Subtitles | فماذا يُفترضُ بي أن أفعل، أجلسُ بلا حراكٍ بانتظارِ تعرّضِ المزيدِ من الناس الأبرياء للأذى؟ |
Ich soll am Freitag zu einer Konferenz nach Manhattan, aber es wird schrecklich sein, und stattdessen denke ich daran, vielleicht nach Miami zu fahren. | Open Subtitles | كان من يُفترضُ علي أن أذهب لمؤتمر العمل في مانهاتن يوم الجُمعة, لكنه سيكون فظيع |
Nein, ist es nicht, denn im Moment muss ich entscheiden, ob er in der Kanzlei bleiben soll. | Open Subtitles | وسببُ ذلك غيرُ مهم؟ كلّا , غيرُ مهم، لأن الآن، عليّ بأن أقرر إذا يُفترضُ عليّ بأن أبقيهِ بالشركة. |
Daran hättest du denken sollen, bevor du dir jemanden ausgesucht hast, der so etwas überhaupt tun würde. | Open Subtitles | إذن يُفترضُ بأن تُفكري بذلك قبل أن تختاري شخصًا قد يفعل شيئًا كهذا .بالمقامِ الأول |
Nein, es ist das, was wir von Beginn an hätten machen sollen. | Open Subtitles | .كلّا, بل ماكان يُفترضُ علينا فعلهُ بالمقامِ الأول |
Ich hatte auch damit recht, dass du diesen Fall niemals hättest annehmen sollen. | Open Subtitles | لقد كُنتُ مُحقةً أيضًا .بأن لمْ يكن يُفترضُ عليكَ تولي أمر هذه القضيّة |
Das ist die Hauptleitung. Was sollen wir machen? | Open Subtitles | ،إنهُ الخط الرئيسي مالذي يُفترضُ علينا فِعله؟ |
Hör zu, ich kann es ihm nicht sagen, weil ich es nicht wissen sollte, aber du kannst es. | Open Subtitles | إنظر, لايُمكنني بأن أخبره لأنهُ لا يُفترضُ عليّ المعرفة، لكن يُمكنكَ أنت. |
Und wenn Ihnen das nichts bedeutet, warum sollte dann überhaupt jemand Ihnen irgendetwas anvertrauen? | Open Subtitles | ،ولو ذلك لمْ يعني لكِ شيئًا إذن لمَ يُفترضُ على أيّ أحدٍ بأن يثِقَ بكِ بأيّ شيءٍ بحقِّ الجحيم؟ |
Es sollte ein Ablenkungsmanöver geben. | Open Subtitles | كان يُفترضُ حدوث فوضى، ماذا حدث؟ |
Von allen Menschen solltest gerade du das wissen. | Open Subtitles | ،أنتَ من بين جميعِ الناس .يُفترضُ أن تعرفَ ذلك |
DU solltest DAMIT AUFHÖREN, DELLA SCHATZ. | Open Subtitles | ـ يُفترضُ بِأنكِ تُقلعين يا حبيبتي زوزو |
- Vielleicht solltest du mir etwas verheimlichen. | Open Subtitles | -بالواقع ، ربما يُفترضُ عليكَ -أن تخفي بعض الأمورِ عني. -ماذا؟ |