"يُفترضُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • soll
        
    • sollen
        
    • sollte
        
    • solltest
        
    Ich wollte ihm sagen, dass er derjenige ist, der Managing Partner sein soll. Open Subtitles لقد كُنت سأخبرهُ بأنهُ هو الذي يُفترضُ عليهِ بأن يكونَ الشريكَ الإداري.
    Ich soll uns nach Hause bringen und das ist das, was ich tue. Open Subtitles يُفترضُ بي إعادتنا للدّيار و هذا ما كنتُ أفعله
    Er taucht hier wie aus dem Nichts auf und wir sollen ihm glauben? Open Subtitles بالله عليكما، ظهرَ للتوّ من العدم و يُفترضُ بنا أن نصدّقه؟
    - Um zu tun, was wir an dem Tag hätten tun sollen, als du dich verlobt hast. Open Subtitles .لنقومَ بما كان يُفترضُ علينا القيّامُ به باليوم الذي خطبتَ به
    Durch den Roten Regen sollte sein Gehalt für die Fortpflanzung eigentlich ausreichen. Open Subtitles كان يُفترضُ بالمطر الأحمر أن يزوّده بما يكفي من الفسفور للتهجين.
    Irgendein Trucker muss eine Abkürzung genommen haben. Er sollte nicht einmal Chemikalien über die Route 95 transportieren. Open Subtitles لا بدّ أنّ سائق الشاحنة قد سلك طريقاً مختصراً فلا يُفترضُ أصلاً نقلُ موادّ كيميائيّة على الطريق 95
    Du solltest bald gut drauf sein, Mann. Wie viel hast du geraucht? Open Subtitles يُفترضُ أن تكونَ آتٍ قريبًا ياصاح كم قدرُ الذي دخنته؟
    Außerdem, solltest du eh nichts trinken. Open Subtitles لا تتركها على الأرض إذاً كما لا يُفترضُ أن تشربَ في مطلق الأحوال
    Ich soll morgen seine Schwester heiraten und wir haben ihn gewissermaßen verloren. Open Subtitles ماذا حدث؟ نعم، يُفترضُ أن أتزوّج شقيقته غداً، و قد أضعناه نوعاً ما.
    Und was, bitte, soll ich dann machen? Rumsitzen und nichts tun? Während unschuldige Menschen zu Schaden kommen? Open Subtitles فماذا يُفترضُ بي أن أفعل، أجلسُ بلا حراكٍ بانتظارِ تعرّضِ المزيدِ من الناس الأبرياء للأذى؟
    Ich soll am Freitag zu einer Konferenz nach Manhattan, aber es wird schrecklich sein, und stattdessen denke ich daran, vielleicht nach Miami zu fahren. Open Subtitles كان من يُفترضُ علي أن أذهب لمؤتمر العمل في مانهاتن يوم الجُمعة, لكنه سيكون فظيع
    Nein, ist es nicht, denn im Moment muss ich entscheiden, ob er in der Kanzlei bleiben soll. Open Subtitles وسببُ ذلك غيرُ مهم؟ كلّا , غيرُ مهم، لأن الآن، عليّ بأن أقرر إذا يُفترضُ عليّ بأن أبقيهِ بالشركة.
    Daran hättest du denken sollen, bevor du dir jemanden ausgesucht hast, der so etwas überhaupt tun würde. Open Subtitles إذن يُفترضُ بأن تُفكري بذلك قبل أن تختاري شخصًا قد يفعل شيئًا كهذا .بالمقامِ الأول
    Nein, es ist das, was wir von Beginn an hätten machen sollen. Open Subtitles .كلّا, بل ماكان يُفترضُ علينا فعلهُ بالمقامِ الأول
    Ich hatte auch damit recht, dass du diesen Fall niemals hättest annehmen sollen. Open Subtitles لقد كُنتُ مُحقةً أيضًا .بأن لمْ يكن يُفترضُ عليكَ تولي أمر هذه القضيّة
    Das ist die Hauptleitung. Was sollen wir machen? Open Subtitles ،إنهُ الخط الرئيسي مالذي يُفترضُ علينا فِعله؟
    Hör zu, ich kann es ihm nicht sagen, weil ich es nicht wissen sollte, aber du kannst es. Open Subtitles إنظر, لايُمكنني بأن أخبره لأنهُ لا يُفترضُ عليّ المعرفة، لكن يُمكنكَ أنت.
    Und wenn Ihnen das nichts bedeutet, warum sollte dann überhaupt jemand Ihnen irgendetwas anvertrauen? Open Subtitles ،ولو ذلك لمْ يعني لكِ شيئًا إذن لمَ يُفترضُ على أيّ أحدٍ بأن يثِقَ بكِ بأيّ شيءٍ بحقِّ الجحيم؟
    Es sollte ein Ablenkungsmanöver geben. Open Subtitles كان يُفترضُ حدوث فوضى، ماذا حدث؟
    Von allen Menschen solltest gerade du das wissen. Open Subtitles ،أنتَ من بين جميعِ الناس .يُفترضُ أن تعرفَ ذلك
    DU solltest DAMIT AUFHÖREN, DELLA SCHATZ. Open Subtitles ـ يُفترضُ بِأنكِ تُقلعين يا حبيبتي زوزو
    - Vielleicht solltest du mir etwas verheimlichen. Open Subtitles -بالواقع ، ربما يُفترضُ عليكَ -أن تخفي بعض الأمورِ عني. -ماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus