ويكيبيديا

    "آخرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • latest of which was
        
    • most recently
        
    • most recent of which was
        
    • latest being
        
    • last of which was
        
    • the most recent
        
    • last one
        
    • the latest
        
    • recent being
        
    • latest of which is
        
    • the last of
        
    With the deadly tentacles of terrorism spreading over many places, the latest of which was Mumbai, India, the United Nations must now more than ever assert its power and might. UN ومع امتداد المخالب القاتلة للإرهاب إلى أماكن عديدة، كان آخرها مومباي في الهند، يتعين على الأمم المتحدة الآن أكثر من أي وقت مضى أن تؤكد سلطتها وقوتها.
    Three Fathers' Days have already been conducted since 2004, the latest of which was in March 2006. UN وقد نظم عيد الأب لمدة ثلاث سنوات بالفعل، منذ سنة 2004، كان آخرها في آذار/مارس 2006.
    In previous letters, the latest of which was sent just a few days ago, we warned of the dangers of inaction by the international community. UN وقد حذرنا في رسائل سابقة، آخرها رسالة وجهت منذ بضعة أيام، من الأخطار التي سيقود إليها تقاعس المجتمع الدولي عن العمل.
    It has received many refugees and displaced persons from various countries, including, most recently, almost 500,000 Syrian refugees. UN فقد استقبل العديد من اللاجئين والنازحين من مختلف البلدان، كان آخرها قرابة 500 ألف لاجئ سوري.
    We participate actively in these conferences, the most recent of which was held in New York in 2009. UN ونحن نشارك مشاركة فعالة في هذه المؤتمرات، الذي عقد آخرها في نيويورك عام 2009.
    Admittedly, there have been several commendable initiatives, the latest being the Cologne initiative, which have effectively reduced the debt stock. UN ونحن نسلﱢم بأنه كانت هناك مبادرات عديدة جديرة بالثناء، آخرها مبادرة كولون، التي خفضت بشكل فعال حجم المديونية.
    Its basic principles may be found, in particular, in the French President's public statements and the White Papers on defence and national security, the last of which was made public in 2013. UN ويمكن تلمس عناصرها الأساسية خاصة في الخطب العامة التي يلقيها رئيس الجمهورية وفي الكتب البيضاء التي تُنشر عن الدفاع والأمن الوطني، والتي صدر آخرها عام 2013.
    The autonomy is specified in fundamental laws, the Autonomy Acts, the latest of which was enacted in 1991 and entered into force at the beginning of 1993. UN والحكم الذاتي محدد في قوانين أساسية هي قوانين الحكم الذاتي التي سُنﱠ آخرها في عام ١٩٩١ وبدأ نفاذه في بداية عام ٣٩٩١.
    Recalling its resolution 45/260 of 3 May 1991 on the financing of the Observation Mission and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 47/208 of 22 December 1992, UN وإذ تشير الى قرارها ٤٥/٢٦٠ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩١ بشأن تمويل بعثة المراقبة وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد التي كان آخرها القرار ٤٧/٢٠٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Recalling its resolution S-8/2 of 21 April 1978 on the financing of the Force and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 48/254 of 26 May 1994, UN وإذ تشير الى قرارها دإ - ٨/٢ المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٧٨ بشأن تمويل القوة، وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وكان آخرها القرار ٤٨/٢٥٤ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤،
    Its basic principles are set forth, in particular, in the French President's public statements and the white papers on defence and national security, the latest of which was made public in 2013. UN وتتجلى عناصرها الأساسية خاصة في الخطب العامة التي يلقيها رئيس الجمهورية وفي الكتب البيضاء التي تُنشر عن الدفاع والأمن الوطنيين، والتي صدر آخرها في عام 2013.
    Recalling also its resolution 58/310 of 18 June 2004 on the financing of the Operation and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 66/242 of 24 December 2011, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/310 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 المتعلق بتمويل العملية وقراراتها اللاحقة المتخذة بشأن العملية، والتي كان آخرها القرار 66/242 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011،
    Recalling also its resolution S-8/2 of 21 April 1978 on the financing of the Force and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 61/250 of 22 December 2006, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها دإ-8/2 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1978 المتعلق بتمويل القوة، وإلى قراراتها اللاحقة بهـذا الشـأن، والتي كان آخرها القرار 61/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    Recalling further its decision 48/475 A of 23 December 1993 on the financing of the Observer Mission and its subsequent resolutions and decisions thereon, the latest of which was resolution 60/273 of 30 June 2006, UN وإذ تشير كذلك إلى مقررها 48/475 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 بشأن تمويل بعثة المراقبين، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن، والتي كان آخرها القرار 60/273 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006،
    Work on referendums, most recently in East Timor, is also an area where democratic institutions and values are being promoted. UN ويتيح العمل من أجل إجراء عمليات الاستفتاء، التي كان آخرها في تيمور الشرقية، مجالا للنهوض بالمؤسسات والقيم الديمقراطية.
    FAO has undertaken a number of country studies, most recently in Bolivia and Thailand, to improve understanding of rural ageing. UN وقامت هذه المنظمة بعدد من الدراسات القطرية، كان آخرها في بوليفيا وتايلند، لتحسين فهم مسألة الشيخوخة في الريف.
    We participate actively in these conferences, the most recent of which was held in New York in 2009. UN ونحن نشارك مشاركة فعالة في هذه المؤتمرات، الذي عقد آخرها في نيويورك عام 2009.
    To date, 189 States had ratified the Convention, the latest being Turkey. UN وحتى اليوم، صدّقت 189 دولة على الاتفاقية، وكانت آخرها تركيا.
    The framework identified four main goals, the last of which was the achievement of sustainable peace, stability and justice through the rule of law and respect for human rights. UN وحدد الإطار أربعة أهداف رئيسية كان آخرها تحقيق السلام والاستقرار والعدل بصورة مستدامة من خلال سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    the most recent elections were held from 17 to 19 January 2008. UN وجرى آخرها في الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2008.
    I hereby swear never to bore you with my sermons ever again, although I hope the last one was some help. Open Subtitles على أي حال، أقسم رسميّاً بأنني لن أضجركِ مطلقاً بخطاباتي مجدداً رغم أنني آمل أن آخرها قدم بعض المساعدة
    In order to achieve that, Canada had led seven missions to refugee camps, the most recent being a mission in June 1999 to Jordan. UN وقد قامت كندا، من أجل تحقيق ذلك، بترؤس سبع بعثات إلى مخيمات اللاجئين، وكان آخرها بعثة إلى الأردن في حزيران/ يونيه 1999.
    I do not want to go into detail, for we have elaborated on this in 14 documents, the latest of which is document S/26139. UN ولا أود أن أتناول هنا هذه اﻷضرار بالتفصيل، فقد بينا ذلك في أربع عشرة وثيقة كان آخرها الوثيقة S/26139.
    Its adoption was followed by three meetings, the last of which took place last week in Santiago, Chile. UN وقد أعقبت اعتماده ثلاثة اجتماعات كان آخرها الأسبوع المنصرم في سانتياغو بشيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد