Rather, come, let us join together and break the bonds of mistrust to rise to meet new horizons. | UN | بدلاً من ذلك، تعالوا إلينا ولنعمل معاً على تبديد عدم الثقة، والارتقاء إلى آفاق جديدة. |
The community of States was marching towards new horizons. | UN | وكان المجتمع الدولي يسير نحو آفاق جديدة. |
That offered new prospects for an improvement in human rights in Burundi. | UN | وقد كان ذلك يسمح بالأمل في ظهور آفاق جديدة لتحسين حالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
The organization pursues innovation through the digital revolution, opening new perspectives for development and orienting actions towards disadvantaged people. | UN | تسعى المنظمة إلى الابتكار من خلال الثورة الرقمية، بفتح آفاق جديدة للتنمية وتوجيه الأنشطة نحو الفئات المحرومة. |
The 2009 substantive session of the Economic and Social Council in July broke new ground on the issue of health. | UN | لقد نجحت دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2009 في فتح آفاق جديدة في مجال الصحة. |
That is why reaching, or even going beyond, the MDG targets is for my country a secure path to a new horizon of development and EU integration. | UN | ولذلك فإن بلوغ، بل وتجاوز، الأهداف الإنمائية للألفية يعد بالنسبة لبلدي دربا آمنا للوصول إلى آفاق جديدة للتنمية والاندماج في الاتحاد الأوروبي. |
Standing on the shoulders of his predecessors, he promised to build on what they had achieved and take UNIDO to new heights. | UN | ووعد بالاستفادة من خبرة أسلافه والبناء على ما أنجزوه والمضي باليونيدو إلى آفاق جديدة. |
During this period, the international development scenario has been focused towards new horizons. | UN | وخلال هذه الفترة، جرى توجيه سيناريو التنمية الدولية نحو آفاق جديدة. |
new horizons were opened for Palestinian adolescents through support given to linking youth groups. | UN | وتفتحت آفاق جديدة بالنسبة للمراهقين الفلسطينيين من خلال الدعم المقدم للربط بين الجماعات الشبابية. |
During this period, the international development scenario has been focused towards new horizons. | UN | وخلال هذه الفترة، تم تركيز سيناريو التنمية الدولية على آفاق جديدة. |
Throughout human history, migration had been a courageous expression of an individual's will to explore new horizons and to live a better life. | UN | وعلى مدى تاريخ البشرية كانت الهجرة تعبيراً شجاعاً عن إرادة الفرد في استكشاف آفاق جديدة وتحسين معيشته. |
Benin should like to reopen discussions so that the trade negotiations begun in Doha can effectively offer new prospects for the development of the least developed countries. | UN | وتود بنن أيضا أن يعاد فتح باب المناقشات لكي تستطيع المفاوضات التجارية التي بدأت في الدوحة فتح آفاق جديدة للتنمية في أقل البلدان نموا. |
The living conditions of all the region's inhabitants must be improved and new prospects for a peaceful future need to be provided. | UN | ويجب تحسين اﻷحوال المعيشية لجميع سكان المنطقة، ويحتاج اﻷمر الى توفير آفاق جديدة لمستقبل سلمي. |
With the cold war behind us, new prospects, with new fears and new challenges, are looming over the world. | UN | وبانتهاء الحرب الباردة تلوح في العالم آفاق جديدة بمخاوف جديدة وتحديات جديدة. |
They fuel the hope that new perspectives on disarmament in general, and nuclear disarmament in particular, are possible. | UN | فقد بعثا الأمل في أن وجود آفاق جديدة لنزع السلاح بشكل عام، ونزع السلاح النووي بشكل خاص، هي أمر ممكن. |
In his statement, the latter pointed out that, after the dangerous impasse that had deadlocked the peace process in Western Sahara, new perspectives had emerged. | UN | وقد أشار هذا اﻷخير في بيانه إلى بزوغ آفاق جديدة بعد أن كانت هناك عقبة خطيرة تعترض العملية السلمية في الصحراء الغربية. |
This significant body of work should provide the basis for breaking new ground in the negotiations and bridging remaining divergences. | UN | وينبغي لهذا العمل الهائل أن يوفر الأساس لارتياد آفاق جديدة في مجال المفاوضات وتسوية الخلافات المتبقية. |
Even where its presence is limited, UNICEF is able to break new ground in sensitive areas. | UN | وحتى عندما يكون وجود اليونيسيف محدودا، فهي قادرة على فتح آفاق جديدة في مجالات حساسة. |
" A new horizon for UN peacekeeping: perspectives from the South " , 16 to 18 June 2010 | UN | " رسم آفاق جديدة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: وجهات نظر من الجنوب " ، من 16 إلى 18 حزيران/يونيه 2010 |
He was always one who could take awkward to bold new heights. | Open Subtitles | هو الذي كان دائماً شخص الذي قد .يحرج من مواجهه آفاق جديدة وجريئة |
Moreover, it should not be considered as closing the possibility of new avenues being opened in the future. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب ألا يُنظر إليه على أنه يوصد الباب أمام إمكانية فتح آفاق جديدة في المستقبل. |
It is for this reason that energies must continue to be deployed creatively to build on the gains that have been made while striving to open new frontiers. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن يستمر بذل الطاقات على نحو خلاق للبناء على المكاسب التي تحققت، وفي الوقت نفسه تُفتح آفاق جديدة. |
At this time, following the end of the cold war, and as the end of the century approaches, we must create new opportunities for peace, development, democracy and cooperation. | UN | واﻵن وقد انتهت الحرب الباردة، وأوشك القرن على الانتهاء، يجب علينا فتح آفاق جديدة للسلام والتنمية والديمقراطية والتعاون. |
It is also common to introduce additional functionalities to a system as new vistas begin to emerge. | UN | كما أن من الشائع إدخال استخدامات إضافية على النظام عندما تبدأ آفاق جديدة في الظهور. |
We endeavour to create new business and market opportunities, new jobs and new possibilities for human advancement. | UN | ونحن نسعى جاهدين إلى خلق مشاريع تجارية وفرص جديدة في سوق العمل، ومواطن عمل جديدة وفتح آفاق جديدة للنهوض بالبشر. |
What you read is ground-breaking. | Open Subtitles | ما قرأته هو آفاق جديدة. |