ويكيبيديا

    "أبذله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • my
        
    There is widespread support for my efforts to enhance transparency, including the presentation of a forthright report on the prospects for progress on agreeing a work programme; UN :: ثمة تأييد كبير لما أبذله من جهود في سبيل تعزيز الشفافية، بما في ذلك تقديم تقرير مباشر عن سير الاتفاق على برنامج عمل؛
    I stressed the need for the Government and its successor to continue to engage actively with my good offices and Special Adviser. UN وشدّدتُ على ضرورة مواصلة تلك الحكومة والحكومة التي ستخلفها المشاركة بنشاط فيما أبذله من مساع حميدة ومع المستشار الخاص.
    Instead, it should be seen as part of my broader effort to improve the capacity and functioning of the United Nations system. UN فحريٌّ أن يُعتبر جزءاً مما أبذله من جهود أوسع مدى بغية تحسين قدرات منظومة الأمم المتحدة وعملها.
    On my continued efforts to implement the work plan and to facilitate the achievement of decisive progress I will inform the membership well in advance. UN وسأطلع الأعضاء سلفا على ما أبذله من جهود متواصلة لتنفيذ خطة العمل ولتيسير إحراز تقدم حاسم.
    The letter further encouraged me to continue my efforts. UN وشجعتني الرسالة كذلك على مواصلة ما أبذله من جهود.
    I continued to assign to this matter the highest priority in my efforts to assist with the implementation of the resolution. UN ولا زلت أولي هذه المسألة الأولوية القصوى فيما أبذله من جهود للمساعدة في تنفيذ القرار.
    Instead, it should be seen as part of my broader effort to improve the capacity and functioning of the United Nations system. UN فحريٌّ أن يُعتبر جزءاً مما أبذله من جهود أوسع مدى بغية تحسين قدرات منظومة الأمم المتحدة وعملها.
    Since the uprisings in Yemen broke out in early 2011, I have been actively engaged through my good offices in helping to find a peaceful solution. UN فمنذ اندلاع الانتفاضة في اليمن مطلعَ عام 2011، وأنا منهمك، من خلال ما أبذله من مساع حميدة، في المساعدة على إيجاد حل سلمي.
    I had informed my two interlocutors of my continuing efforts and those of my Acting Special Representative to reactivate the political process. UN وقد أبلغت الرئيسين بما أبذله وممثلي الخاص بالنيابة من جهود متواصلة ﻹعادة تنشيط العملية السياسية.
    At every level, the Algerian authorities reassured me of their firm support for the activities of the United Nations in Western Sahara and reaffirmed their preparedness to provide all necessary assistance in my efforts. UN وطمأنتني السلطات الجزائرية، على كل المستويات، بشأن تقديم دعمها الثابت ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية وأكدت لي من جديد استعدادها ﻷن تقدم لي كافة المساعدات اللازمة فيما أبذله من جهود.
    So far, my intensive efforts to persuade President dos Santos and Mr. Savimbi to meet personally have been to no avail. UN على أن ما أبذله من جهود مكثفة ﻹقناع الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيميبي بالالتقاء شخصيا لا تزال بلا طائل حتى اﻵن.
    'Cause I had so much love left in my arsenal and I never got to spend it. Open Subtitles لأني أكنّ الكثير من الحب في داخلي ولم يتحيّن لي أن أبذله
    He believed that all the hard work he had me do would teach me how to control my abilities, teach me character. Open Subtitles كان يعتقد أنّ الجهد الذي أبذله سيعلّمني كيف أتحكّم بقدراتي علّمني أن تكون لي شخصيّة
    Honey, I've worked harder on this than anything my whole life. Open Subtitles حبى , أنا بذلت جهد فى هذا الكتاب لم أبذله من قبل
    Finally, I was requested to submit a report on the outcome of my efforts to reach an agreement on these proposals and, if necessary, to make recommendations for action by the Security Council. UN وأخيرا، طلبوا الي أن أقدم تقريرا عن نتائج ما أبذله من جهود للتوصل الى اتفاق بشأن هذه المقترحات، وأن أقدم، إذا لزم اﻷمر، توصيات الى مجلس اﻷمن ليتخذ اجراء في هذا الشأن.
    To support me in my reform efforts, I have appointed an Executive Coordinator for United Nations Reform to advise and assist me in overseeing all aspects of the process that come within my purview. UN ولمساعدتي فيما أبذله من جهود لﻹصلاح، عينت منسقا تنفيذيا لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة كي يسدي لي المشورة ويعاونني في اﻹشراف على جميع جوانب العملية التي تقع ضمن مسؤوليتي.
    That point notwithstanding, the Board wished to encourage me to pursue my efforts towards a total ban by using the annual review mechanism of the Convention as a catalyst to promote its achievement. UN وبغير مساس بهذه النقطة، أعرب المجلس عن رغبته في تشجيعي على مواصلة ما أبذله من جهود لتحقيق حظر كامل باستخدام آلية الاستعراض السنوي للاتفاقية كعامل حفاز لتعزيز إعمالها.
    19. The deployment of the Military Observer Group would, of course, be without prejudice to my continuing efforts to launch a peace process, involving the Government of Georgia, the two parties in Abkhazia and the Russian Federation. UN ١٩ - وبطبيعة الحال، فإن وزع فريق المراقبين العسكريين لن يخل بما أبذله من جهود مستمرة لبدء عملية سلم، تشمل حكومة جورجيا والطرفين الموجودين في أبخازيا والاتحاد الروسي.
    42. In concluding, I wish to express my gratitude to the Group of Friends, which, during the period under review, once again provided invaluable support to my efforts in relation to the Georgian-Abkhaz conflict and the activities of UNOMIG. UN 42 -وختاما، أود الإعراب عن امتناني لفريق الأصدقاء، الذي قدم مرة أخرى، خلال الفترة قيد الاستعراض، دعما قيما لما أبذله من جهود فيما يتعلق بالصراع الجورجي - الأبخازي ولأنشطة البعثة.
    3. Since taking office, I have stressed on several occasions my intention to give a new impetus to my good offices on the question of East Timor. UN ٣ - وأكدت في عدة مناسبات منذ أن توليت مهام المنصب أنني أعتزم إعطاء زخم جديد لما أبذله من مساع حميدة فيما يتعلق بمسألة تيمور الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد