ويكيبيديا

    "أبعث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • send
        
    • convey
        
    • I'm sending
        
    • enclose
        
    • I am sending
        
    • honour to transmit
        
    • transmit to you
        
    • transmit herewith
        
    I didn't send him out anywhere; he went by himself deliberately. Open Subtitles إني لم أبعث له في أي مكان؛ ذهب بنفسه عمدا.
    If I have not returned by nightfall, I'll send word. Open Subtitles إذا لم أعود مع هبوط الليل فسوف أبعث برسالة
    I'll send him a personal letter describing your efforts, your bold new fight to keep your little convent alive. Open Subtitles سوف أبعث له رسالة شخصية تصف الجهد الذي تبذلينه جرأتك بمثابة معركة جديدة للحفاظ على ديرك الصغير
    On this occasion, I wish to convey my most sincere condolences to the family of that brave police officer. UN وفي هذه المناسبة، أبعث بأخلص عبارات التعزية إلى أسرة ذلك الشرطي الشجاع.
    You better transfer more money to the account that I'm sending you. Open Subtitles كنت أفضل نقل المزيد من المال إلى الحساب الذي أبعث لك.
    I don't know what kind of hell you go to, creeper, but I'm going to fuck you in the head with this shovel until I send you there. Open Subtitles أنا لا أعرف أي نوع من الجحيم تذهب إلى، الزاحف، ولكن انا ذاهب الى اللعنة عليك في الرأس مع هذا مجرفة حتى أبعث لك هناك.
    I send this letter to you with regard to the recent development of a grave situation with regard to the Korean peninsula. UN أبعث إليكم هذه الرسالة بشأن التطور الأخير لحالة خطيرة فيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية.
    It is a pleasure to send greetings to the Governing Council of UN-Habitat. UN يسرني أن أبعث بتحياتي إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة.
    It gives me great pleasure to send my greetings to the UNCTAD Mid-term Review. UN إنه ليسرني بالغ السرور أن أبعث بتحياتي إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة.
    I send sincere greetings to the first session of the Conference of States Parties to the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons. UN أبعث بأخلص التحيات إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Upon authorization, I send this letter to you concerning the massacres committed by the United States troops during the last Korean war. UN بناء على تفويض لي بذلك، أبعث إليكم بهذه الرسالة بشأن المذابح التي ارتكبتها قوات الولايات المتحدة أثناء الحرب الكورية الماضية.
    I send my best wishes to all Member States of the Conference on Disarmament as it opens its 2006 session. UN أبعث بأطيب تمنياتي إلى جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بمناسبة افتتاحه دورته لعام 2006.
    It gives me great pleasure to send my greetings to this crucially important Conference. UN يسرني كل السرور أن أبعث بتحياتي إلى هذا المؤتمر ذي الأهمية الحاسمة.
    It gives me great pleasure to send my greetings to the UNCTAD Mid-term Review. UN إنه ليسرني بالغ السرور أن أبعث بتحياتي إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة.
    It gives me great pleasure to send my greetings to the UNCTAD Mid-term Review. UN إنه ليسرني بالغ السرور أن أبعث بتحياتي إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة.
    It gives me great pleasure to send my greetings to the UNCTAD Mid-term Review. UN إنه ليسرني بالغ السرور أن أبعث بتحياتي إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 11 February 1999, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أبعث إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩، والتي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    On this sad occasion, I wish to convey the most sincere condolences of the members of the Group of Western European and other States to the Government and people of the United Arab Emirates and Abu Dhabi, and to the family, friends and colleagues of Sheikh Zayed. UN وفي هذه المناسبة الحزينة، أود أن أبعث بأصدق التعازي نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى إلى الإمارات العربية المتحدة وأبو ظبي، حكومة وشعبا، وإلى عائلة الشيخ زايد، وأصدقائه وزملائه.
    So I'm sending you down there to go check it out. Open Subtitles لذا أبعث لكم بانخفاض هناك ل تذهب للتحقق من ذلك.
    I have the honour to enclose herewith a statement by the Government of the Republic of Yemen on the situation in Yemen. UN يشرفني أن أبعث إليكم ببيان من حكومة الجمهورية اليمنية عن الحالة في اليمن.
    Well, I think by living in my car, I am sending a pretty strong message. Open Subtitles حسنا، أظن أنه بالعيش في سيارتي أنني أبعث برسالة قوية جدا
    I have the honour to transmit herewith a copy of the report submitted to me by the fact-finding mission to the Libyan Arab Jamahiriya. UN أتشرف بأن أبعث إليكم طيه نسخة من التقرير الذي عرضته عليﱠ بعثة تقصي الحقائق الموفدة إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    I have the honour in that connection to transmit to you herewith the plan of the Government of the Sudan to restore stability and protect civilians in Darfur. UN يشرفني، في هذا الصدد، أن أبعث لكم طيه، خطة حكومة السودان لإعادة الاستقرار وحماية المدنيين بدارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد