ويكيبيديا

    "أبلغت بيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reported data
        
    • had reported
        
    • reporting data
        
    ² Includes Parties that have reported data that were not necessarily required to report under Article 7, paragraphs 3 to 4. UN 2 - ويتضمن ذلك الأطراف التي أبلغت بيانات ولم تكن مطالبة بالضرورة بذلك بموجب المادة 7، الفقرتين 3 و4.
    At its 13 October meeting during the previous week, the Committee had further reviewed further the issue of data reporting and noted with appreciation that many Parties had reported data for 2000. UN 201- وقالت إن اللجنة في اجتماعها المعقود في 13 تشرين الأول/أكتوبر، واصلت استعراضها لموضوع إبلاغ البيانات ولاحظت مع التقدير أن الكثير من الأطراف قد أبلغت بيانات عن عام 2000.
    Parties that have reported data as of 18 October 2004² UN الأطراف التي أبلغت بيانات حتى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004(2)
    The Secretariat presents in annex XI a list of Parties that have reported data fully for the years 1986 - 2004, which is the period for which Parties are required to have reported data. UN وتقدم الأمانة في المرفق الحادي عشر قائمة بأسماء الأطراف التي أبلغت بيانات كاملة عن السنوات 1986 - 2004 وهي الفترة التي يشترط خلالها أن تكون الأطراف قد أبلغت البيانات.
    He noted that 131 Parties had reported for 2001 and 157 for 2000. He said that the Implementation Committee had discussed the data in great detail, and would be submitting recommendations to the Parties. UN وأشار إلى أن 131 طرفاً قد أبلغت بيانات عن عام 2001 و157 طرفاً عن عام 2000 وقال إن لجنة التنفيذ قد بحثت البيانات بقدر كبير من التفصيل وستقدم توصيات إلى الأطراف.
    Table 15: Parties reporting data by the closing date of the data report UN الجدول 15: الأطراف التي أبلغت بيانات بحلول الموعد النهائي لإبلاغها البيانات
    1. To note with appreciation that [x] Parties out of the [y] that should have reported data for 2005 have done so, and that [z] of those Parties reported their data by 30 June 2005 in conformance with decision XV/15; UN 1 - يشير مع التقدير إلى أن [x] طرفا من أصل [y] طرفا التي ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن 2005 قد فعلت ذلك وأن [z] طرفا من تلك الأطراف أبلغت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2005 طبقا للمقرر 15/15؛
    1. To note with appreciation that [x] Parties out of the [y] that should have reported data for 2005 have done so, and that [z] of those Parties reported their data by 30 June 2005 in conformance with decision XV/15; UN 1 - يشير مع التقدير إلى أن [x] طرفا من أصل [y] طرفا التي ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن 2005 قد فعلت ذلك وأن [z] طرفا من تلك الأطراف أبلغت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2005 طبقا للمقرر 15/15؛
    Noting with appreciation that 130 Parties out of the 190 that should have reported data for 2006 have done so and that 72 of those Parties reported their data by 30 June 2007 in accordance with decision XV/15, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن: 130 طرفاً من أصل 190 طرفاً التي ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عام 2006 قد فعلت ذلك وأن 72 من تلك الأطراف أبلغت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2007 بموجب المقرر 15/15،
    Nine draft decisions dealt with Parties which had reported data showing them to be in non-compliance in the control period 1 July 2000 to 30 June 2001. UN 133 - تناولت تسعة مشاريع مقررات أطرافاً أبلغت بيانات تبين أنها غير ممتثلة في فترة الرقابة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    To note that, in accordance with Decision XIII/16 of the Thirteenth Meeting of the Parties, the Implementation Committee requested the Secretariat to write to Bangladesh since it had reported data on CFC consumption for either the year 1999 and/or 2000 that was above its baseline, and was therefore in a state of potential non-compliance; UN 1 - أن يأخذ علماً بأنه تمشيا مع المقرر 13/16 للاجتماع الثالث عشر للأطراف، طلبت لجنة التنفيذ إلى الأمانة الكتابة إلى بنغلاديش حيث أنها أبلغت بيانات عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلوريه خلال عام 1999 و/أو عام 2000 تزيد عن خـط الأساس، ولذلك فهي في حالة عدم امتثال محتمل؛
    To note that, in accordance with Decision XIII/16 of the Thirteenth Meeting of the Parties, the Implementation Committee requested the Secretariat to write to Nigeria since it had reported data on CFC consumption for either the year 1999 and/or 2000 that was above its baseline, and was therefore in a state of potential non-compliance; UN 1 - يلاحظ انه طبقا للمقرر 13/16 للاجتماع الثالث عشر للأطراف، فقد طلبت لجنة التنفيذ أن تقوم الأمانة بالكتابة إلى نيجيريا حيث أنها أبلغت بيانات عن استهلاك مواد مركبات الكلوريه فلورية خلال عام 1999 و/أو عام 2000 تزيد عن خط الأساس، ولذلك فهي في حالة عدم امتثال محتمل.
    Seventy-two of the A5 Parties that reported data for 2002 have achieved the freeze. UN وصل إلى مستوى التجميد(3) اثنان وسبعون طرفاً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي أبلغت بيانات عن عام 2002.
    Seventy-two of the A5 Parties that reported data for 2002 have achieved the freeze. UN وصل إلى مستوى التجميد(3) اثنان وسبعون طرفاً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي أبلغت بيانات عن عام 2002.
    ¹ The lower number of Parties that have reported data for 2003 compared to preceding years may for the most part be attributed to the longer periods of time that have passed since the deadlines for submission of data for the years preceding 2003. UN 1 - إن للعدد الأقل من الأطراف التي أبلغت بيانات عن عام 2003 مقارنة بالسنوات السابقة قد يعزى في معظمه إلى الفترات الزمنية الأطول التي مرت منذ المواعيد النهائية لتقديم بيانات عن سنوات سابقة لعام 2003.
    2. To note with appreciation that 175 Parties out of the 184 that should have reported data for 2003 have now done so, but that the following Parties have still not reported to date: Botswana, Lesotho, Liberia, Micronesia (Federated States of), Nauru, Russian Federation, Solomon Islands, Turkmenistan and Tuvalu; UN 2 - أن يشير مع التقدير إلى أن 174 طرفاً من أصل 184 طرفاً كان ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن عام 2003 قد فعلت ذلك الآن، ولكن الأطراف التالية وهي بوتسوانا، وليسوتو، وليبيريا، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، وناورو، والاتحاد الروسي، وجزر سليمان، وتركمانستان وتوفالو لم تبلغ بيانات حتى الآن؛
    2. To note also that Cameroon has reported data for 2002 suggesting that it may now be in compliance with the freeze on CFC consumption, but that it has still not submitted data for the control period 1 July 2001-31 December 2002; UN 2 - أن يلاحظ كذلك أن الكاميرون أبلغت بيانات عن عام 2002 مما يشير إلى أنها قد تكون الآن في حالة امتثال لتجميد استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية، غير أنها لم تقدم بعد بيانات عن فترة الرقابة الممتدة من 1 تموز/يولينه 2001 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    To note that, pursuant to decision X/29 of the Tenth Meeting of the Parties, the Implementation Committee requested the Secretariat to write to those Parties operating under Article 5 that had reported data on CFC consumption for either the year 2000 and/or 2001 that was above their individual baselines; UN 1 - أن يحيط علماً بأنه وفقاً للمقرر 10/29 الصادر عن الاجتماع العاشر للأطراف، طلبت لجنة التنفيذ إلى الأمانة أن تكتب إلى تلك الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي أبلغت بيانات عن استهلاكها لمركبات الكربون الكلورية الفلورية إما لعام 2000 و/أو 2001، كانت أعلى من خطوط الأساس لكل منها؛
    To note that Armenia has reported data on consumption of substances in Annex A to the Montreal Protocol in 2000 above control levels as provided in Article 2 of the Protocol, and therefore that Armenia is in non-compliance with the control measures under Article 2 of the Montreal Protocol in 2000; UN 1 - أن يلاحظ إن أرمينيا أبلغت بيانات تتعلق باستهلاك مواد مدرجه في المرفق ألف من بروتوكول مونتريال خلال عام 2000 تزيد عن المستويات المنصوص عليها في المادة 2 من البروتوكول، ولذلك فان أرمينيا كانت في حالة عدم امتثال في عام 2000 لتدابير الرقابة الواردة فى المادة 2 من بروتوكول مونتريال؛
    The Secretariat was able to send the questionnaire with its first part pre-filled to those Parties which had reported for 1999. UN وقد تمكنت الأمانة من إرسال الاستبيان مع الجزء الأول المملوء مسبقاً إلى تلك الأطراف التي قد أبلغت بيانات عن عام 1999.
    Among 21 countries reporting data on antiretroviral treatment utilization among people who injected drugs, 14 countries reached fewer than 5 per cent of such individuals. UN ومن بين 21 بلدا أبلغت بيانات عن نسبة استعمال الأفراد الذين يتعاطون المخدرات بطريق الحقن للعلاج المضاد للفيروسات العكوسة، لم يصل 14 بلدا بهذا العلاج إلا إلى أقل من 5 في المائة من هؤلاء الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد