On 9 April 2007, the author informed the Committee that the State party had failed to implement its Views. | UN | في 9 نيسان/أبريل 2007 أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ. |
On 9 April 2007, the author informed the Committee that the State party had failed to implement its Views. | UN | في 9 نيسان/أبريل 2007 أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ. |
the author informed the Committee that no measures had been taken by the State party to implement the Views. | UN | أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير من أجل تنفيذ الآراء. |
On 9 April 2007, the author informed the Committee that the State party had failed to implement its Views. | UN | في 9 نيسان/أبريل 2007، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ. |
On 9 April 2007, the author informed the Committee that the State party had failed to implement its Views. | UN | في 9 نيسان/أبريل 2007، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ. |
5.1 As to the delays in the proceedings, the author informed the Committee on 21 August 1991 that: | UN | ٥-١ أما بالنسبة إلى التأخير في اﻹجراءات، فقد أبلغ صاحب البلاغ اللجنة يوم ٢١ آب/أغسطس ١٩٩١ بما يلي: |
the author informed the Committee that he had not received any compensation for the violations found by the Committee, nor any form of alternative effective remedy. | UN | أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أنه لم يتلق أي تعويض عن الانتهاكات التي انتهت اللجنة إلى وجودها، ولا أي شكل من أشكال الانتصاف الفعال البديل. |
5. On 10 April 2014, the author informed the Committee that Mr. Al-Rabassi had been released from prison on 8 March 2010. | UN | ٥- في 10 نيسان/أبريل 2014، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بالإفراج عن السيد الرباسي من السجن في 8 آذار/مارس 2010. |
On 5 October 2012, the author informed the Committee that despite his efforts, the State party failed to implement the Committee's recommendations. | UN | وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أنه رغم الجهود التي بذلها لم تنفذ الدولة الطرف توصيات اللجنة. |
On 2 December 2010, the author informed the Committee that the State party had failed to give effect to the Committee's recommendation. | UN | في 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، أبلغ صاحب البلاغ اللجنةَ بأن الدولة الطرف لم تنفذ توصيتها. |
On 25 January 2012, the author informed the Committee that the State party had not taken any measure in order to implement the Committee's recommendations. | UN | وفي 25 كانون الثاني/يناير 2012، أبلغ صاحب البلاغ اللجنةَ بأن الدولة الطرف لم تتخذ أي إجراء لتنفيذ توصيات اللجنة. |
On 6 July 2012, the author informed the Committee that he had been released by order of the Supreme Court. | UN | وفي 6 تموز/يوليه 2012، أبلغ صاحب البلاغ اللجنةَ أنه أفرج عنه بأمر من المحكمة العليا. |
On 5 December 2011, the author informed the Committee that the State party had given no effect to its Views. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تنفذ آراء اللجنة. |
On 31 September 2011, the author informed the Committee that there had been fundamental political developments since the September 2011 elections. | UN | أبلغ صاحب البلاغ اللجنة في 31 أيلول/سبتمبر 2011 بحدوث تطورات سياسية أساسية منذ إجراء الانتخابات في أيلول/سبتمبر 2011. |
On 30 April 2011, the author informed the Committee that the State party is still failing in implementing the Committee's Views. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل 2011، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنفذ بعدُ آراء اللجنة. |
On 28 February 2011, the author informed the Committee that the State party had not implemented the Committee's Views in the present case. | UN | وفي 28 شباط/فبراير 2011، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنفذ آراء اللجنة المتعلقة بهذه القضية. |
On 29 September 2010, the author informed the Committee that the State party has still not implemented the Committee's Views. | UN | في 29 أيلول/سبتمبر2010، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنفذ بعدُ آراء اللجنة. |
There is no basis for the claim of partiality and bias on the part of the trial judge because he was the same judge who had informed the author of the charges against him and asked him to enter his plea. | UN | وتضيف أنه لا أساس لادعاء تحيز قاضي المحكمة الابتدائية لأنه كان نفس القاضي الذي أبلغ صاحب البلاغ بالتهم الموجهة إليه وطلب إليه الترافع. |
5.2 On 15 December 2010, the complainant informed the Committee that he wished to withdraw his complaint against the State party. | UN | 5-2 وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة برغبته في سحب شكواه ضد الدولة الطرف. |
2.9 On 31 January 2002, the author reported his father's disappearance to the National Human Rights Commission. | UN | 2-9 وفي 31 كانون الثاني/يناير 2002، أبلغ صاحب البلاغ عن اختفاء والده لدى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
the author had informed the Committee in February 2010 that he had received no redress. | UN | وقد أبلغ صاحب البلاغ اللجنة في شباط/فبراير 2010 بأنه لم يحصل على أي تعويض. |
In this connection, counsel submits that the author had been informed by the judge of the Tenancy Dispute Court that an order by the building authorities would overrule the injunction. | UN | وفي هذا الخصوص يؤكد المحامي أن قاضي المحكمة المعنية بنزاعات الإيجار أبلغ صاحب البلاغ بإصدار سلطات البناء أمراً يبطل أمر المنع. |
On 21 January 2010, the author informs the Committee that the State party has failed to effectively implement the Views. | UN | في 21 كانون الثاني/يناير 2010، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تعمل فعلياً بالآراء. |