ويكيبيديا

    "أتت من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • came from
        
    • comes from
        
    • come from
        
    • came out of
        
    • coming from
        
    • from the
        
    • came in
        
    • came down from
        
    Look, I know this sounds crazy, but the shot sounded like it came from a high-powered rifle on a nearby rooftop. Open Subtitles إسمع، أعلم أن هذا يبدو جنونيًا لكن الطلقة بدت وكأنّها أتت من بندقية بعيدة المدى من أعلى منزل مجاور.
    The fired evidence from the crime scene came from this gun. Open Subtitles دليل طلقة النار من موقع الجريمة أتت من هذا المسدس
    His family came from nothing, yet his wealth and status now dwarf everyone else in the county. Open Subtitles عائلتهُ أتت من العدم ومع ذلك فإن ثروته ومكانته جعلت جميع من في البلد أقزاماً
    'Please, trust me, this information comes from Harold Saxon himself. Open Subtitles أرجوكِ, ثقي بي المعلومات أتت من هارلود ساكسون بنفسه
    In 2012, the Mediation Service had opened 36 cases, of which 30 had come from the Secretariat. UN وفي عام 2012، افتتح مكتب الوساطة 36 قضية، منها 30 قضية أتت من الأمانة العامة.
    The bacteria that caused your abscess likely came from a treatment. Open Subtitles البكتيريا التي سببت الخراج لديك محتمل أنها أتت من العلاج
    The pirate bones you recovered came from the Jeffersonian to start with? Open Subtitles عظام القرصان التي اكتشفتها أتت من معهد جيفرسونيون للشروع للعمل عليها؟
    The silver fragments in Father McCourt's skull came from that chalice. Open Subtitles شظايا الفضة في جمجمة الأب ماك كورت أتت من الكأس
    But the most memorable compliment came from their commanding officer. Open Subtitles و لكن أبرز تلك المجاملات أتت من الضابط الميداني
    'Cause if there was, the wind probably came from the west, which means that it would've pushed the rocket... Open Subtitles لأنه إن كانت كذلك من المحتمل أنها أتت من الغرب مما يعنى أنها قد تكون دفعت الصاروخ
    The neighbours thought the stink came from the communal bins. Open Subtitles الجيران ظنوا أن الرائحة الكريهة أتت من صناديق القمامة.
    In this context, it must be pointed out that the terrorist unit came from Gaza, which has been under Palestinian jurisdiction for five years. UN وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة الى أن المجموعة اﻹرهابية أتت من غزة التي تخضع للولاية الفلسطينية منذ خمس سنوات.
    That implied, paradoxically, that the most substantive contribution to low-income countries came from the most vulnerable populations in the wealthiest countries, the emigrants; that was an important example of the relationship between human rights and development. UN وهذا يعني، على وجه المفارقة، أن أكبر مساهمة إلى البلدان المنخفضة الدخل أتت من أشد شرائح السكان ضعفا في أغنى البلدان وهُم المهاجرون؛ ويعتبر هذا مثالا هاما على العلاقة بين حقوق الإنسان والتنمية.
    Non-core resources had grown, but 62 per cent of these monies came from programme countries, not from donors. UN وقد ازدادت الموارد غير الأساسية، إلا أن ٦٢ في المائة من هذه اﻷموال أتت من بلدان البرامج، وليس من المانحين.
    Similarly, negative values for calculated consumption indicate that quantities destroyed or quantities exported for the year exceeded production and imports, implying that some of the destroyed or exported quantities came from stockpiles. UN وبالمثل، فإن القيم السلبية للاستهلاك المحسوب تشير إلى أن الكميات المدمَّرة أو الكميات المصدَّرة للعام تجاوزت الإنتاج والواردات. وهذا يعني أن بعض الكميات المدمرة أو المصدّرة أتت من مخزونات.
    Similarly, negative values for calculated consumption indicate that quantities destroyed or quantities exported for the year exceeded production and imports, implying that some of the destroyed or exported quantities came from stockpiles. UN وبالمثل، فإن القيم السلبية للاستهلاك المحسوب تشير إلى أن الكميات المدمَّرة أو الكميات المصدَّرة للعام تجاوزت الإنتاج والواردات. وهذا يعني أن بعض الكميات المدمرة أو المصدّرة أتت من مخزونات.
    comes from the magnificent rooster, who announces the dawn of each day. Open Subtitles أتت من الدِيك الرائع , الذي يُعلن عن الفجر كلّ يوم
    They are here because my family comes from money and it pisses them off to no end, period. Open Subtitles إنهما هنا لأنّ عائلتي أتت من المال وذلك يزعجهما كثيراً، نقطة انتهى
    Typhoid and swans, it all comes from the same place. Open Subtitles التيفوئيد و البجع كلها أتت من نفس المكان
    Still, I read somewhere that Lacrosse come from native Americans tribes and that they played it to resolve conflict. Open Subtitles قرأت في مكان ما أن الليكاروس أتت من قبائل الأميركيين الأصليين وأنها لعبت من أجل حل الصراع
    You know, I'm more concerned that this hurricane came out of nowhere. Open Subtitles أو تعلمين ؟ , أنا قلقٌ حيال هذه العاصفة التي أتت من العدم
    And I remember Benny saying something once about your family coming from the telemark region of Norway. Open Subtitles و أتذكر أن بيني قالت ذات مرة شيئاً بخصوص أن عائلتك أتت من منطقة تيليمارك في النرويج
    His Government had also been receiving dignitaries from States from around the world and delegations from the United Nations and the European Union. UN وأضاف أن حكومته ما فتئت تستقبل شخصيات هامة أتت من دول من جميع أنحاء العالم ووفودا من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    An anonymous tip came in. Felt like a break at the time. Open Subtitles والمكالمة التي أتت من مجهول شعر وكأنه تحطّم في ذلك الوقت
    It was like a gigantic hand that came down from the heavens... to press all the forests and trees. Open Subtitles كانت كـيّد عملاقة أتت من السماء لتَدُك كل الغابات والأشجار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد