To that end, I pledge most solemnly the full cooperation of the Organization of the Islamic Conference. | UN | وفي سبيل تحقيق هذا الهدف، أتعهد لكم بالدعم الكامل من منظمة المؤتمر الإسلامي حالا واستقبالا. |
In expressing great hope for the success of your efforts, I pledge the active cooperation of my delegation. | UN | وإذ أعرب عن أملي العظيم في نجاح جهودكم، فإنني أتعهد بالتعاون النشط معكم من جانب وفدي. |
I vow to guard Phoenix Heights. To my death | Open Subtitles | أنا أتعهد بحراسة مرتفعات الفونيكس الى يوم مماتي |
You ask me if I promise God chastity, poverty, obedience. | Open Subtitles | لقد سألتني إن كنت أتعهد الرب بالعفة والفقر والطاعة. |
I hereby pledge to him my delegation's full support for his efforts to successfully move forward the agenda of this session. | UN | إنني أتعهد له هنا بدعم وفد بلدي دعماً كاملاً لجهوده الرامية إلى المضي قدماً بنجاح في تنفيذ جدول أعمال هذه الدورة. |
I pledge to bring my best spirit of honesty, empathy, respect and open-mindedness, openmindedness is that a word ? | Open Subtitles | أتعهد ب جلب أفضل روح الأمانة و الطموح, الإحترام, مراعاة المشاعر مراعاة المشاعر هل تلك كلمة؟ |
With gratitude for the Assembly's support and encouragement, and honouring its trust, I pledge my full commitment. | UN | وبالإعراب عن امتناني للجمعية على مساندتها وتشجيعها، ووفاء مني بالثقة التي وضعتها فيّ، أتعهد بالتزامي التام. |
I pledge that I shall make every effort to ensure that this beautiful planet Earth is passed on to the twenty-first century. | UN | وأنا أتعهد بأن أبذل قصارى جهــدي من أجل كفالة انتقال كوكب اﻷرض الجميل هذا إلى القـرن الحادي والعشرين. |
I pledge Uganda's active support in this endeavour. | UN | وإننــي أتعهد بتأييد أوغندا النشط في هذا المسعى. |
I vow to keep at least 80% of these vows. | Open Subtitles | "أتعهد بالمحافظة على الأقل على 80% من هذه العهود" |
I vow on my life and everything I hold sacred that I will cause no drama! | Open Subtitles | أتعهد بحياتي وبكل ما أقدسه أنني لن أتسبب بأي دراما |
How can I promise to serve my country faithfully when my court is rank with corruption? | Open Subtitles | كيف لي أن أتعهد بخدمة دولتي بإخلاص بينما قصري يعث بالفساد؟ |
You must think I'm some type of sex maniac or something, but I promise you, next time, I will ask before I strip down and start kissing you. | Open Subtitles | يجب أن نفكر وأنا بعض نوع الجنس معتوه أو شيء من هذا، ولكن أتعهد لكم، في المرة القادمة، سوف أطلب قبل خلع، وبدء التقبيل لك. |
I would therefore like to congratulate you on taking up these lofty duties and to pledge to you the full support of the Swiss delegation in the discharge of your task. | UN | وبناء على ذلك بودي أن أهنئكم على توليكم هذه المهام النبيلة وأن أتعهد لكم بكامل دعم الوفد السويسري في الاضطلاع بمهمتكم. |
And then he wanted me to vow to get you and me back together. | Open Subtitles | ثم أرادني أن أتعهد بأن نعود أنا وأنت معاً |
Let me pledge the fullest cooperation of my delegation in helping you to discharge these demanding duties. | UN | ودعوني أتعهد بكامل تعاون وفدي في مساعدتكم في أداء هذه المهام التي تتطلب جهداً شاقاً. |
I'll pledge my support at the town hall tomorrow. | Open Subtitles | وسوف أتعهد دعم بلدي في قاعة المدينة غدا. |
In conclusion, I would like to pledge Bangladesh's resolve and commitment to the achievement of the MDGs and beyond. | UN | وفي الختام، أود أن أتعهد بعزم بنغلاديش على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها، وبالالتزام بذلك. |
On behalf of my entire delegation, I would therefore like to pledge our full support to your endeavours. | UN | وباسم جميع أعضاء وفد بلدي، أود لذلك أن أتعهد بتقديــم دعمنا الكامــل لجهودكم. |
I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during any meeting or the conduct of any work. | UN | وإني أتعهد بإبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك في حالة نشوء أي قضية ما أثناء أي اجتماع أو إدارة أي عمل. |
" I solemnly undertake to discharge my duties as a member of the Human Rights Committee impartially and conscientiously. " IV. Officers | UN | " أتعهد رسمياً بأن أؤدي واجباتي كعضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بنزاهة وبما يمليه عليّ الضمير. " |
Finally, while pledging to fulfil our promises for children, let us also reflect on the issues and address some pertinent questions. | UN | وأخيرا، وبينما أتعهد بالوفاء بوعودنا لﻷطفال، اسمحوا لي أن أتأمل بعض المسائل وأعالج بعض القضايا ذات الصلة. |
I'm totally, 100%o committed to turning my life around. And I know just how to do it. | Open Subtitles | أنا أتعهد بشكل تام, أن أدير حياتي وأعلم كيف أفعل هذا. |