"أتعهد" - Traduction Arabe en Anglais

    • I pledge
        
    • I vow
        
    • I promise
        
    • pledge to
        
    • vow to
        
    • pledge the
        
    • pledge my
        
    • to pledge
        
    • pledge our
        
    • I undertake
        
    • undertake to
        
    • I solemnly undertake
        
    • pledging
        
    • promise to
        
    • committed to
        
    To that end, I pledge most solemnly the full cooperation of the Organization of the Islamic Conference. UN وفي سبيل تحقيق هذا الهدف، أتعهد لكم بالدعم الكامل من منظمة المؤتمر الإسلامي حالا واستقبالا.
    In expressing great hope for the success of your efforts, I pledge the active cooperation of my delegation. UN وإذ أعرب عن أملي العظيم في نجاح جهودكم، فإنني أتعهد بالتعاون النشط معكم من جانب وفدي.
    I vow to guard Phoenix Heights. To my death Open Subtitles أنا أتعهد بحراسة مرتفعات الفونيكس الى يوم مماتي
    You ask me if I promise God chastity, poverty, obedience. Open Subtitles لقد سألتني إن كنت أتعهد الرب بالعفة والفقر والطاعة.
    I hereby pledge to him my delegation's full support for his efforts to successfully move forward the agenda of this session. UN إنني أتعهد له هنا بدعم وفد بلدي دعماً كاملاً لجهوده الرامية إلى المضي قدماً بنجاح في تنفيذ جدول أعمال هذه الدورة.
    I pledge to bring my best spirit of honesty, empathy, respect and open-mindedness, openmindedness is that a word ? Open Subtitles أتعهد ب جلب أفضل روح الأمانة و الطموح, الإحترام, مراعاة المشاعر مراعاة المشاعر هل تلك كلمة؟
    With gratitude for the Assembly's support and encouragement, and honouring its trust, I pledge my full commitment. UN وبالإعراب عن امتناني للجمعية على مساندتها وتشجيعها، ووفاء مني بالثقة التي وضعتها فيّ، أتعهد بالتزامي التام.
    I pledge that I shall make every effort to ensure that this beautiful planet Earth is passed on to the twenty-first century. UN وأنا أتعهد بأن أبذل قصارى جهــدي من أجل كفالة انتقال كوكب اﻷرض الجميل هذا إلى القـرن الحادي والعشرين.
    I pledge Uganda's active support in this endeavour. UN وإننــي أتعهد بتأييد أوغندا النشط في هذا المسعى.
    I vow to keep at least 80% of these vows. Open Subtitles "أتعهد بالمحافظة على الأقل على 80% من هذه العهود"
    I vow on my life and everything I hold sacred that I will cause no drama! Open Subtitles أتعهد بحياتي وبكل ما أقدسه أنني لن أتسبب بأي دراما
    How can I promise to serve my country faithfully when my court is rank with corruption? Open Subtitles كيف لي أن أتعهد بخدمة دولتي بإخلاص بينما قصري يعث بالفساد؟
    You must think I'm some type of sex maniac or something, but I promise you, next time, I will ask before I strip down and start kissing you. Open Subtitles يجب أن نفكر وأنا بعض نوع الجنس معتوه أو شيء من هذا، ولكن أتعهد لكم، في المرة القادمة، سوف أطلب قبل خلع، وبدء التقبيل لك.
    I would therefore like to congratulate you on taking up these lofty duties and to pledge to you the full support of the Swiss delegation in the discharge of your task. UN وبناء على ذلك بودي أن أهنئكم على توليكم هذه المهام النبيلة وأن أتعهد لكم بكامل دعم الوفد السويسري في الاضطلاع بمهمتكم.
    And then he wanted me to vow to get you and me back together. Open Subtitles ثم أرادني أن أتعهد بأن نعود أنا وأنت معاً
    Let me pledge the fullest cooperation of my delegation in helping you to discharge these demanding duties. UN ودعوني أتعهد بكامل تعاون وفدي في مساعدتكم في أداء هذه المهام التي تتطلب جهداً شاقاً.
    I'll pledge my support at the town hall tomorrow. Open Subtitles وسوف أتعهد دعم بلدي في قاعة المدينة غدا.
    In conclusion, I would like to pledge Bangladesh's resolve and commitment to the achievement of the MDGs and beyond. UN وفي الختام، أود أن أتعهد بعزم بنغلاديش على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها، وبالالتزام بذلك.
    On behalf of my entire delegation, I would therefore like to pledge our full support to your endeavours. UN وباسم جميع أعضاء وفد بلدي، أود لذلك أن أتعهد بتقديــم دعمنا الكامــل لجهودكم.
    I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during any meeting or the conduct of any work. UN وإني أتعهد بإبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك في حالة نشوء أي قضية ما أثناء أي اجتماع أو إدارة أي عمل.
    " I solemnly undertake to discharge my duties as a member of the Human Rights Committee impartially and conscientiously. " IV. Officers UN " أتعهد رسمياً بأن أؤدي واجباتي كعضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بنزاهة وبما يمليه عليّ الضمير. "
    Finally, while pledging to fulfil our promises for children, let us also reflect on the issues and address some pertinent questions. UN وأخيرا، وبينما أتعهد بالوفاء بوعودنا لﻷطفال، اسمحوا لي أن أتأمل بعض المسائل وأعالج بعض القضايا ذات الصلة.
    I'm totally, 100%o committed to turning my life around. And I know just how to do it. Open Subtitles أنا أتعهد بشكل تام, أن أدير حياتي وأعلم كيف أفعل هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus