ويكيبيديا

    "أثر النزاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • impact of conflict
        
    • impact of the conflict
        
    • the effect of conflict
        
    • conflict and
        
    • conflict has
        
    • effect of the conflict
        
    • conflict's impact on
        
    (ii) Economic and Social Commission for Western Asia: parliamentary documentation: report on the impact of conflict or political crisis on the socio-economic development in the ESCWA region; UN ' 2` اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا: وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن أثر النزاع أو الأزمة السياسية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة الإسكوا؛
    Short films documenting the impact of conflict on the lives of people in those war-ridden places were shown during the event. UN وجرى خلال هذه المناسبة عرض أفلام قصيرة توثق أثر النزاع على حياة الناس في هذه الأماكن المنكوبة بالحروب.
    Many examples demonstrate clearly the impact of conflict upon minorities and their development and rights, which in some cases has been devastating and has set progress towards development goals back by years for certain groups. UN وهناك أمثلة كثيرة تبين بوضوح أثر النزاع على الأقليات ونمائها وحقوقها، وهو أثر كان مدمراً في بعض الحالات وأعاد مسيرة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية سنوات إلى الوراء بالنسبة لمجموعات معينة.
    impact of the conflict on the humanitarian situation in Darfur UN هــاء - أثر النزاع على الوضع الإنساني في دارفور
    Two mandate holders stressed that the impact of the conflict on minorities could be " devastating and irreversible " . UN وشدد مكلفان بولايتين على أن أثر النزاع على الأقليات قد يكون " ماحقاً وغير قابل للإصلاح " (107).
    The Office will continue to support the institutions of the State that work to preserve Lebanon from the impact of the conflict in the Syrian Arab Republic and their efforts to manage the impact of the refugee population from that country in Lebanon. UN وسيواصل المكتب تقديم الدعم لمؤسسات الدولة التي تعمل على صون لبنان من أثر النزاع في الجمهورية العربية السورية ودعم جهودها الرامية إلى إدارة تأثير اللاجئين في لبنان.
    the effect of conflict on the right to health of affected populations may endure long after the cessation of active hostilities. UN ويمكن أن يدوم أثر النزاع على حق السكان المتضررين في الصحة لفترة طويلة بعد توقف الأعمال العدائية النشطة.
    The Country Task Force on Children and Armed Conflict, of which OHCHR/UNAMA is a member, continues to monitor the impact of conflict on education. UN ويواصل فريق العمل القطري المعني بالأطفال والنزاع المسلح رصد أثر النزاع على التعليم، ويضم في عضويته وحدة حقوق الإنسان.
    Large-scale impact of conflict on public services UN أثر النزاع الواسع النطاق على الخدمات العامة
    Despite the difficulties, the Special Representative found that there were opportunities to improve the environment and minimize the impact of conflict and military operations on children. UN وعلى الرغم من الصعوبات، رأت الممثلة الخاصة أن هناك فرصاً لتحسين المناخ والحد من أثر النزاع والعمليات العسكرية على الأطفال.
    The Section is working with member States to mitigate the impact of conflict and its spillover effects through strengthening dialogue, peacebuilding, governance, and public sector modernization. UN يعمل القسم مع الدول الأعضاء للتخفيف من أثر النزاع وآثاره غير المباشرة من خلال تعزيز الحوار وبناء السلام، والحوكمة، وتحديث القطاع العام.
    In seeking to resolve conflicts, the Government of the Sudan reported that it had exerted considerable efforts to establish the underpinnings of just peace and reduce the impact of conflict on civilians, giving special priority to women and children. UN وأفادت حكومة السودان بأنها قامت، في معرض سعيها لحل النزاعات، ببذل جهود كبيرة لإرساء ركائز السلام العادل والحد من أثر النزاع على المدنيين، فأعطت أولوية خاصة للنساء والأطفال.
    Expected accomplishment 4.1: impact of conflict and drought on Sudanese civilians mitigated and their basic needs met UN الإنجاز المتوقع 4-1: التخفيف من أثر النزاع والجفاف على المدنيين السودانيين وتلبية احتياجاتهم الأساسية
    Research on the impact of conflict on human development and the cost of conflict conducted; efforts to identify national and regional mechanisms at to reduce possibilities of conflict supported. UN 3 - إجراء بحوث بشأن أثر النزاع على التنمية البشرية وتكلفة النزاع؛ ودعم الجهود الرامية إلى استبانة الآليات الوطنية والإقليمية الرامية إلى الحد من إمكانية النزاع.
    This should include efforts to mitigate the impact of the conflict on civilians by building better awareness of and compliance with international humanitarian law and the norms of war. UN وينبغي أن يشمل ذلك الجهود الرامية إلى تخفيف أثر النزاع على المدنيين عن طريق إذكاء الوعي بأحكام القانون الإنساني الدولي وأعراف الحرب والامتثال لها.
    The report describes the impact of the conflict on prospects for development and some of the key actions taken by the international community, including the United Nations system, to help the country to end the conflict so that development can be resumed. UN ويبين التقرير أثر النزاع على فرص تحقيق التنمية، وبعض الإجراءات الرئيسية التي اتخذها المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، لمساعدة البلد على إنهاء الصراع بحيث يمكن استئناف التنمية.
    The report describes the impact of the conflict on prospects for development and some of the key actions taken by the international community, including the United Nations system, to help the country to end the conflict so that development can be resumed. UN ويبين التقرير أثر النزاع على فرص تحقيق التنمية، وبعض الإجراءات الرئيسية التي اتخذها المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، لمساعدة البلد على إنهاء الصراع بحيث يمكن استئناف التنمية.
    39. Oman noted the impact of the conflict on the internal situation in Somalia, and especially on its economic and social situation. UN 39- وأشارت سلطنة عمان إلى أثر النزاع على الوضع الداخلي في الصومال، وخصوصاً أثره على الوضع الاقتصادي والاجتماعي.
    For example, the recent establishment of the inter-agency Afghanistan Protection Cluster reaffirms the need to have reliable and precise information on the impact of the conflict on civilians. UN فإنشاء مجموعة الحماية الأفغانية المشتركة بين الوكالات، مثلاً، يؤكد من جديد الحاجة إلى معلومات موثوقة ودقيقة عن أثر النزاع على المدنيين.
    Cases of civilian casualties need to be categorized and tracked more systematically to enable quick and accurate analysis of patterns and trends, including the impact of the conflict on women, for reporting and response purposes. UN ومن الضروري تصنيف حالات الخسائر المدنية ومتابعتها بمزيد من المنهجية للتمكن من إجراء تحليل عاجل ودقيق للأنماط والاتجاهات، بما فيها أثر النزاع على المرأة، وذلك تحقيقاً لأغراض الإبلاغ والاستجابة.
    It was also suggested that issues related to the status of the member States of an international organization (which are in a situation of armed conflict), treaty relations between such States and the organization itself or the effect of conflict on the founding treaty of the organization, should likewise be deferred. UN واقتُرح أيضا إرجاء النظر في المسائل ذات الصلة بمركز الدول الأعضاء في منظمة دولية (التي هي في حالة نزاع مسلح)، أو العلاقات التعاهدية بين تلك الدول والمنظمة نفسها، أو أثر النزاع على المعاهدة التأسيسية للمنظمة.
    25. The armed conflict has had a major impact on the lives of indigenous children and young people. UN 25 - أثر النزاع المسلح إلى حد كبير في حياة الأطفال والشباب من أبناء الشعوب الأصلية.
    Expressing concern about the spill-over effect of the conflict to neighbouring republics of the Russian Federation, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء إمكانية امتداد أثر النزاع إلى الجمهوريات المجاورة التابعة للاتحاد الروسي،
    153. My Special Representative visited the Syrian Arab Republic and neighbouring countries to assess the conflict's impact on children and discuss the strengthening of the monitoring of grave violations and measures to end and prevent violations by all parties. UN 153 - وقامت ممثلتي الخاص بزيارة سورية والبلدان المجاورة من أجل تقييم أثر النزاع على الأطفال ومناقشة مسألة تعزيز رصد الانتهاكات الجسيمة والتدابير الرامية إلى إنهاء ومنع الانتهاكات التي ترتكبها جميع الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد