The prevailing political situation had had a negative impact on peacebuilding efforts. | UN | فالحالة السياسية السائدة كان لها أثر سلبي على جهود بناء السلام. |
The Secretary-General's position could have a negative impact on the independence of oversight and expert bodies. | UN | وأكد أن موقف الأمين العام قد يكون له أثر سلبي على استقلالية هيئات الرقابة وهيئات الخبراء. |
In an era of globalization and structural adjustment, however, the resulting loss of jobs had a negative impact on women everywhere. | UN | بيد أنه في عهد العولمة والتكيف الهيكلي، كان لفقدان العمل الناجم عنهما أثر سلبي على المرأة في كل مكان. |
Specifically, the unfavourable economic, social and living conditions have had an adverse impact on the reproduction of the population. | UN | وعلى وجه التحديد فإن الظروف الاقتصادية والاجتماعية والمعيشية غير المواتية نجم عنها أثر سلبي بالنسبة لتكاثر السكان. |
The lack of liquidity has had an adverse effect on industrial growth indicators, which 2008 figures show decreased by 4.6 per cent. | UN | لقد كان لانعدام السيولة أثر سلبي على مؤشرات النمو الصناعي، حيث أظهرت أرقام عام 2008 نقصا بنسبة 4.6 في المائة. |
This has had negative effect on rural women and children who have to walk long distances in search of water. | UN | وكان لهذا أثر سلبي على النساء والأطفال في الريف الذين يتعين عليهم المشي لمسافات طويلة بحثا عن المياه. |
One delegation stressed the fact that HIV had had a negative impact, not only on health, but also on food security, as well as ondevelopment generally. | UN | وأكد أحد الوفود على أنه لم يكن للفيروس أثر سلبي على الصحة فحسب، بل كذلك على الأمن الغذائي، فضلاً عن التنمية بوجه عام. |
It could therefore have a negative impact on economic growth. | UN | وقد يكون له بالتالي أثر سلبي في نموه الاقتصادي. |
The Norwegian authorities have no information about any changes that have had a negative impact on the health situation. | UN | ولا توجد لدى السلطات النرويجية أية معلومات بشأن أية تغييرات كان لها أثر سلبي في الوضع الصحي. |
Another challenge that has a negative impact on agriculture is desertification, which affects nearly one third of the African continent. | UN | وكان لتحد آخر أثر سلبي في الزراعة، وذلك التحدي هو التصحر الذي يؤثر في ثلث القارة الأفريقية تقريبا. |
Having said that, I hope that separate voting will never have a negative impact upon the 2006 review conference. | UN | وإذ قلت ذلك آمل في ألا يكون أبدا للتصويت المنفصل أثر سلبي في المؤتمر الاستعراضي لسنة 2006. |
Even a miniscule increase in violent crime has a negative impact on development in small island States. | UN | وحتى زيادة طفيفة في جرائم العنف لها أثر سلبي على التنمية في الدول الجزرية الصغيرة. |
The Advisory Committee is concerned about the ongoing stalemate between staff and management, which has a negative impact on their relations. | UN | وتشعر اللجنة الاستشارية بالقلق إزاء حالة الجمود القائمة بين الموظفين والإدارة، مما له من أثر سلبي على العلاقات بينهما. |
Such measures have constrained the free flow of international trade and have thus had a negative impact on the country's development. | UN | فقد قيدت تلك التدابير من حرية تدفق التجارة الدولية، وكان لها بالتالي أثر سلبي على تنمية البلد. |
It also has a negative impact on their rights to participation and to protection from violence, harm and exploitation. | UN | كما أن له أثر سلبي على حقهم في المشاركة والحماية من العنف والأذى والاستغلال. |
Such measures have a negative impact on human rights, including the basic right to food, health and development. | UN | فلهذه التدابير أثر سلبي على حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الأساسية في الغذاء والصحة والتنمية. |
A lack of level I capability has had an adverse impact on the availability of forward medical teams. | UN | وقد أسفر عدم توفر القدرة من المستوى الأول عن أثر سلبي على توافر الأفرقة الطبية المتقدمة. |
Declining ODA and a heavy debt burden have had an adverse impact on agriculture development in the least developed countries. | UN | وقد كان لانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية وثقل عبء الديون أثر سلبي على تنمية الزراعة في أقل البلدان نموا. |
Abandoning that principle could have an adverse effect on the goal of achieving the universality of the core international human rights treaties. | UN | ويمكن أن يكون للتخلي عن هذا المبدأ أثر سلبي على هدف تطبيق المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان على نطاق عالمي. |
The high level of debt payments has a negative effect on domestic investment, including the investment necessary to attract private capital. | UN | فالمستوى المرتفع لمدفوعات الدين لها أثر سلبي على الاستثمار المحلي، بما في ذلك الاستثمار اللازم لاجتذاب رأس المال الخاص. |
Consequently, transitional arrangements are being developed to mitigate any negative impact of the new conditions of service on serving staff. | UN | وبالتالي، يجري وضع ترتيبات انتقالية للتخفيف من أي أثر سلبي لشروط الخدمة الجديدة على الموظفين الموجودين في الخدمة. |
Assess and analyze the negative impact of natural disasters on the achievement of the Millenium Development Goals. | UN | `6` تقييم وتحليل ما تُخلِّفه الكوارث الطبيعية من أثر سلبي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In particular, high standards of due diligence should be maintained to prevent and eliminate any negative effects of corporate activities on the lands, resources, traditional knowledge, culture and beliefs of minority groups. | UN | وينبغي على وجه الخصوص التحلي بقدر عالٍ من الحيطة لتفادي أي أثر سلبي يحدث في أراضي جماعات الأقليات ومواردها ومعارفها التقليدية وثقافاتها من جراء أنشطة الشركات. |
The objective was to create an atmosphere conducive to the achievement of a lasting and durable solution to the war that has negatively affected the whole of the nation. | UN | وكان الهدف هو إيجاد جو يساعد على تحقيق حل دائم وثابت للحرب التي كان لها أثر سلبي على اﻷمة بأكملها. |
This is a time-consuming process, which at times has a detrimental effect on issues that need to be acted upon immediately. | UN | وهذه العملية مهدرة للوقت ولها أحياناً أثر سلبي على القضايا التي ينبغي اتخاذ إجراءات فورية بشأنها. |
They must be officially retired from the police service as soon as possible, as they constitute a negative influence over the newly trained officers. | UN | ويجب إحالتهم للتقاعد رسميا على وجه السرعة لأن لهم أثر سلبي على الضباط حديثي التدريب. |