It would have a significant impact on world timber markets. | UN | كما سيكون لها أثر هام على أسواق اﻷخشاب العالمية. |
This process has a significant impact on the realities of women's lives. | UN | ولهذه العملية أثر هام على حقائق الحياة التي تعيشها المرأة. |
Their exclusion, however, could have a significant impact on the activation of the mechanism of responsibility. | UN | غير أن استبعاد هذه المسائل يمكن أن يكون له أثر هام على إعمال آلية تحمل المسؤولية. |
The effectiveness of the presidency, and his or her office, has an important impact on the quality and organization of the General Assembly's work. | UN | ولفعالية الرئاسة، ومكتب الرئيس أو الرئيسة، أثر هام على نوعية عمل الجمعية العامة وتنظيمه. |
It is likely that its future success will have an important bearing on efforts to establish an international criminal court with general jurisdiction. | UN | ويرجح أن يكون لنجاحها مستقبلا أثر هام على الجهود الرامية الى إنشاء محكمة جنائية دولية ذات اختصاص عام. |
G & S and private labels have a significant effect on market behaviour and increase the market power of large retailing conglomerates. | UN | وللمراتب والمعايير الخاصة ولبطاقات العلامات الخاصة أثر هام على سلوك السوق وهي تزيد من القوة السوقية لتكتلات تجارة التجزئة الكثيرة. |
However, by 2010 UNFPA would need to record the total amount of such a liability in the financial statements, which would have a significant impact on the financial health of the organization. | UN | بيد أنه بحلول سنة 2010 سوف يحتاج صندوق السكان إلى أن يسجل إجمالي المبلغ الخاص بهذه الالتزامات في البيانات المالية والتي سيكون لها أثر هام على السلامة المالية للمنظمة. |
Any change that may have had a significant impact on the organization vision. | UN | ' 2` ذكر لأي تغيير كان له أثر هام على رؤية المنظمة |
It is having a significant impact on the overall improvement in health coverage. | UN | ولهذا أثر هام على التحسن العام في التغطية الصحية. |
Even a small amount of schooling has a significant impact on contraceptive behaviour. | UN | وحتى الالتحاق بالمدرسة لوقت وجيز يكون له أثر هام على سلوك المرأة في مجال منع الحمل. |
This has had a significant impact on employment, with the creation of some 25,000 jobs in Lesotho, and about 5,100 in Madagascar. | UN | وقد كان لهذا أثر هام على العمالة، حيث استحدث نحو 000 25 فرصة عمل في ليسوتو وحوالي 100 5 فرصة عمل في مدغشقر. |
Both international conferences made wide-ranging recommendations, the implementation of which could have a significant impact on the internally displaced. | UN | وأصدر المؤتمران الدوليان توصيات واسعة النطاق يمكن أن يكون لتنفيذها أثر هام على المشردين داخلياً. |
In the future, this issue may have significant impact on the decisions determining which countries will attract foreign investors. | UN | وفي المستقبل، ربما يترتب أثر هام على هذا الموضوع في القرارات المتعلقة بتحديد البلدان التي ستجتذب المستثمرين اﻷجانب. |
This meeting will have an important impact on youth development worldwide and international cooperation. | UN | وسيكون لهذه الجلسة أثر هام على تنمية الشباب في شتى أنحاء العالم وفي التعاون الدولي. |
Cartography is also an essentially contemporary discipline, with innovative technologies having an important impact on the work of cartographers. | UN | ورسم الخرائط هو أيضا علم حديث أساسا، وللتكنولوجيات المبتكرة أثر هام على عمل راسمي الخرائط. |
● The various reform initiatives have an important bearing on this area | UN | ● لمختلف مبادرات اﻹصلاح أثر هام على هذا المجال |
Indeed, the presence of the international observers in the country has had a significant effect on the lives of average South Africans in terms of reducing the potential for violence. | UN | والواقع أن وجود المراقبين الدوليين في البلاد كان له أثر هام على حياة سكان جنوب افريقيا العاديين من حيث تقليل احتمالات وقوع العنف. |
Tokelau is going through major political changes, and this is going to have a major impact on women. | UN | وتمر توكيلاو بتغييرات سياسية رئيسية وسوف يكون لذلك أثر هام على المرأة. |
His delegation welcomed the work on the index, which would allow for consideration to be given to the special needs and circumstances of small island developing States and would have a significant bearing on Vanuatu’s status as a least developed country. | UN | ورحب وفده بالعمل المتعلق بالمؤشر، الذي سيمكن من إيلاء الاعتبار للاحتياجات والظروف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية والذي سيكون له أثر هام على مركز فانواتو باعتبارها من أقل البلدان نموا. |
The present report shows that the implementation of these recommendations may have a considerable impact on the promotion and protection of the human rights of persons with disabilities. | UN | ويبين هذا التقرير احتمال أن يكون لتنفيذ هذه التوصيات أثر هام على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين. |
Similarly, there is a general expectation that the future fissile materials treaty is likely to have an important effect on nuclear developments in south Asia. | UN | وبالمثل، فإن الجميع يترقب أن يكون لمعاهدة المواد الانشطارية القادمة أثر هام على التطورات النووية في جنوب آسيا. |