Furthermore, at the time of her disappearance, Daouia Benaziza was elderly and suffered from serious health problems that required medical care, which she probably did not receive during her detention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت ضاوية بن عزيزة، في تاريخ اختفائها، امرأة مُسنة وتعاني من مشاكل صحية خطيرة تستدعي الرعاية التي لم تتلقاها على الأرجح في أثناء احتجازها. |
The allegation that she was tortured during her detention is false and unfounded. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن ادعاء تعرضها للتعذيب أثناء احتجازها ادعاء كاذب ولا أساس له. |
She is reportedly currently detained in the women's prison of Baabda and to have been transferred to hospital several times during her detention. | UN | وأفيد أنها محتجزة حاليا في سجن بعبدا النسائي وأنها قد نقلت إلى المستشفى عدة مرات أثناء احتجازها. |
Women are allegedly beaten, starved, and kept in solitary confinement while in detention. | UN | ويقال إن المرأة تُضرب وتجوَّع وتوضع في عزل انفرادي أثناء احتجازها. |
She also told the interviewer that she had been raped by the Bangladeshi police while in custody. | UN | كما أبلغت الشخص الذي أجرى المقابلة بأنها تعرَّضت للاغتصاب على يد الشرطة البنغلاديشية أثناء احتجازها. |
during her detention, the author required medical assistance. | UN | وتلقت صاحبة البلاغ مساعدةً طبية أثناء احتجازها. |
during her detention, Bravo attempted suicide by self-immolation. | UN | وحاولت برافو أثناء احتجازها الانتحار بإشعال النار في جسدها. |
In this regard, the State party recalls the complainant's claim that she had been ill-treated during her detention in May 2006. | UN | وفي هذا الصدد، تذكر الدولة الطرف بادعاء صاحبة الشكوى أنها تعرضت لسوء المعاملة أثناء احتجازها في شهر أيار/مايو 2006. |
In this regard, the State party recalls the complainant's claim that she had been ill-treated during her detention in May 2006. | UN | وفي هذا الصدد، تذكر الدولة الطرف بادعاء صاحبة الشكوى أنها تعرضت لسوء المعاملة أثناء احتجازها في شهر أيار/مايو 2006. |
during her detention, she went on a hunger strike for several weeks to protest against her prolonged detention without trial and the detention conditions of other prisoners. | UN | وأضربت عن الطعام لعدة أسابيع أثناء احتجازها احتجاجاً على طول فترة احتجازها دون محاكمة واحتجاجاً على ظروف احتجاز السجناء الآخرين. |
In response, the State party submitted that the author was provided with medical assistance during her detention. | UN | وذكرت الدولة الطرف في ردها أن صاحبة البلاغ نالت رعاية طبية أثناء احتجازها من دون تقديم تفاصيل عن الأوضاع المادية لاحتجازها. |
On 3 August the Judge summoned the medical examiner who had attended the author during her detention. | UN | وفي ٣ آب/أغسطس، طلبت القاضية أن يمثل أمامها الطبيب الشرعي الذي فحص مقدمة البلاغ أثناء احتجازها. |
A report issued by the Ankara Branch of the Forensic Medicine Institute on 2 August 1995 showed that she had not been subjected to torture or ill-treatment during her detention. | UN | وقد أظهر تقرير أصدره فرع معهد الطب الشرعي بأنقرة في ٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ أنها لم تخضع لتعذيب أو سوء معاملة أثناء احتجازها. |
It was established through medical reports issued by the Mersin State Hospital and the Health Directorate of Mersin that she had not been subjected to torture or ill-treatment during her detention. | UN | وقد ثبت عن طريق التقارير الطبية الصادرة عن مستشفى مرسين الحكومي ومديرية الصحة بمرسين أنه لم يجر إخضاعها للتعذيب ولا للمعاملة السيئة أثناء احتجازها. |
She claims that while in detention, she was tortured, although she does not describe the acts of torture nor provides any medical certificate in corroboration. | UN | وتدعي أنها عُذبت أثناء احتجازها وإن لم تصف أعمال التعذيب ولم تقدم أية شهادة طبية تؤكد ذلك. |
She claims that while in detention, she was tortured, although she does not describe the acts of torture nor provides any medical certificate in corroboration. | UN | وتدعي أنها عُذبت أثناء احتجازها وإن لم تصف أعمال التعذيب ولم تقدم أية شهادة طبية تؤكد ذلك. |
while in detention, her health dramatically deteriorated as she was allegedly denied medical treatment. | UN | وقد تدهورت صحتها بشدة أثناء احتجازها لأنها مُنعت، على حد زعمها، من تلقي العلاج الطبي. |
She also told the interviewer that she had been raped by the Bangladeshi police while in custody. | UN | كما أبلغت الشخص الذي أجرى المقابلة بأنها تعرَّضت للاغتصاب على يد الشرطة البنغلاديشية أثناء احتجازها. |
However, shortly after this she was arrested by the police and sexually abused while in custody. | UN | بيد أن الشرطة اعتقلتها بعد ذلك بفترة قصيرة واعتُدِي عليها جنسياً أثناء احتجازها. |
Initially detained in Drapchi prison, she was then transferred to the people's hospital in Lhasa owing to the ill-treatment she experienced during long periods of questioning in the course of her detention. | UN | وقد احتجزت في بداية اﻷمر في سجن درابشي، ونقلت بعد ذلك الى مستشفى الشعب في لاسا اثر المعاملة السيئة التي أخضعت لها أثناء جلسات طويلة من الاستجوابات أثناء احتجازها. |