:: Conduct of 8 training courses for 25 national human rights non-governmental organizations on the monitoring of political rights during the elections | UN | :: تنظيم 8 دورات تدريبية لـ 25 منظمة وطنية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان عن رصد الحقوق السياسية أثناء الانتخابات |
during the elections, the Group received reports that APCLS had sought to ensure votes in the Lukweti area for Mr. Mitondeke. | UN | وتلقى الفريق أثناء الانتخابات تقارير تفيد بأن التحالف كان سعى لضمان الحصول على أصوات للسيد ميتونديكي في منطقة لوكويتي. |
There was a genuine dialogue and debate about the future of the country on a wide-ranging set of issues during the elections. | UN | ولقد دار حوار مخلص ومناقشة حقيقية حول مستقبل البلد بشأن مجموعة واسعة متنوعة من المسائل أثناء الانتخابات. |
They expect safer streets and roads, not just during elections but in everyday life. | UN | وهم يتوقعون زيادة الأمان في الشوارع وعلى الطرق في الحياة اليومية وليس أثناء الانتخابات فحسب. |
Participants adopted a document to assist national human rights institutions in implementing a human rights approach during elections. | UN | واعتمد المشاركون وثيقة لمساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تنفيذ نهج لحقوق الإنسان أثناء الانتخابات. |
- Women are subjected to pressures during elections that lead to their failure. Those pressures can come from their families or relatives or even from society. | UN | :: المضايقات التي تتلقاها المرأة أثناء الانتخابات مما يؤدي إلى إحباطها قد تتمثل هذه المضايقات من أقاربها أو غير أسرها حتى من المجتمع. |
The survey further indicated that the current plans for ensuring safety and security during the election may need some further refinement. | UN | وتبيّن كذلك من الاستقصاء أن الخطط الحالية لكفالة الأمن والسلامة أثناء الانتخابات ربما تحتاج إلى مزيد من الصقل. |
The mission therefore explored other contingency alternatives to cover the security gap during the elections. | UN | ومن ثم بحثت بعثة التقييم التقني بدائل أخرى فيما يتصل بالطوارئ لسد الثغرة الأمنية أثناء الانتخابات. |
Participants formed a technical working group to organize a national workshop to develop a code of conduct for the media during the elections. | UN | وقام المشاركون بتشكيل فريق عامل تقني لتنظيم حلقة عمل وطنية لوضع مدونة لقواعد سلوك وسائل الإعلام أثناء الانتخابات. |
The fact that there was an almost complete absence of violence during the elections can to a large extent be attributed to the growing effectiveness of the Iraqi Security Forces. | UN | ويرجع الفضل إلى حد كبير في غياب أعمال العنف بشكل شبه تام أثناء الانتخابات إلى تزايد فعالية قوات الأمن العراقية. |
during the elections, we will also establish the conditions necessary to inviting numerous observers. | UN | وسنحدد أيضا في أثناء الانتخابات الشروط اللازمة لتوجيه الدعوة إلى العديد من المراقبين. |
In support of this process, KFOR has developed an operations plan aimed at deterring any violence that may occur during the elections. | UN | ودعما لهذه العملية، وضعت قوة كوسوفو خطة عمليات ترمي إلى ردع أي أعمال عنف قد تحدث أثناء الانتخابات. |
International observers noted no serious violations during the elections. | UN | ولم يسجل المراقبون الدوليون أي مخالفات خطيرة أثناء الانتخابات. |
The higher output resulted from increased tensions during the elections | UN | ومرافق الاعتقال من أجل رصد مدى احترام الحريات المدنية يعود ارتفاع الناتج إلى تصاعد حدة التوتر أثناء الانتخابات |
That climate was heightened during elections, popular uprisings and the recent army mutiny. | UN | وقد اشتد توتر هذا المناخ في أثناء الانتخابات والانتفاضات الشعبية وتمرد الجيش أخيرا. |
during elections, women represented 60 per cent of the total registered voters. | UN | وكانت النساء تمثل أثناء الانتخابات 60 في المائة من مجموع الأصوات المسجّلة. |
The higher number of locations is attributable to additional military deployments during elections | UN | يعزى العدد الأكبر للمواقع إلى ما جرى من عمليات نشر إضافية أثناء الانتخابات |
(ii) Increased number of civil society organizations involved in human rights and governance-related activities during elections | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني العاملة في الأنشطة ذات الصلة بحقوق الإنسان والحكم الرشيد أثناء الانتخابات |
Interventions resulted, inter alia, in the integration of human rights in curricula for justice administration, including the development of a strategy on the protection of civilians during elections. | UN | وأسفرت التدخلات، في جملة أمور، عن إدماج حقوق الإنسان في مناهج دراسية خاصة بالقائمين على إقامة العدل، شملت وضع استراتيجية بشأن حماية المدنيين أثناء الانتخابات. |
In this context persons are uninhibited in choosing their political parties and voting is by secret ballot during elections. | UN | وفي هذا السياق لا يحرم اﻷشخاص من اختيار أحزابهم السياسية ويجرى التصويت أثناء الانتخابات بالاقتراع السري. |
MINURCA troops increased patrolling throughout Bangui and its environs and made preparations to deal with disturbances during the election and after the announcement of the results. | UN | وزاد أفـراد البعثـة من القيام بالدوريات في شتى أنحاء بانغي وما حولها، واتخذوا استعدادات لمعالجة أي إخلال باﻷمن أثناء الانتخابات وبعد إعلان النتائج. |
The higher output resulted from the need to improve women's participation in elections in view of their low participation during the presidential elections | UN | والسلطات الوطنية والمحلية، بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة مشاركتهن أثناء الانتخابات الرئاسية |
3.3 The author alleges that his deprivation of the right to vote and to be elected at elections violated article 25 (b) of the Covenant. | UN | 3-3 ويزعم صاحب البلاغ أن حرمانه من الحق في أن يُصوت ويُنتخب أثناء الانتخابات ينتهك المادة 25(ب) من العهد. |
Consequently, indicators related to monitoring human rights abuses during local elections and to the participation of women were not measured. | UN | وبالتالي، لم يتم قياس المؤشرات المتصلة برصد انتهاكات حقوق الإنسان أثناء الانتخابات المحلية وبمشاركة النساء. |
Candidacy of Denmark to the Human Rights Council at the elections in 2007 | UN | ترشيح الدانمرك لعضوية مجلس حقوق الإنسان أثناء الانتخابات التي ستجرى في عام 2007 |